Quran with Burmese translation - Surah Fussilat ayat 5 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 5]
﴿وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا﴾ [فُصِّلَت: 5]
Ba Sein ၅။ ထိုသူမိုက်တို့က ဆိုကြသည်မှာ အို-ရှင်မိုဟမ္မဒ်၊ အကျွနု်ပ်တို့၏ နှလုံးများကို သင်ကြီးသောအသံဖြင့် ဟောပြော သောတရားမှ ကာကွယ်ထား၏၊ အကျွနု်ပ်တို့နားများ၌လည်း နားပင်းခြင်းရှိ၏၊ အကျွနု်ပ်တို့နှင့် သင်၏ အလည် ကြား၌လည်း ကန့်လန့်ကာဆီတားထား၏၊ ထို့ကြောင့်သင်သည် ပြုလိုရာကို ပြုကုန်လော့၊ ငါတို့လည်း ပြုလိုရာ ကို ပြုမည်သာတည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့က ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်၏။ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်နှလုံးများမှာ အသင်ဖိတ်ခေါ်လျက်ရှိသောတရားကို (နားလည်ခြင်း)မှ ဖုံးအုပ်လျက် ရှိကြပေသည်။ ထို့ပြင်ကျွန်ုပ်တို့၏ နားများသည်လည်း ပင်းလျက် ရှိကြသည်။ ထိုမှတစ်ပါး ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အသင်၏အကြားဝယ် အကွယ်အကာတစ်ခု ရှိနေပေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် (မိမိအလုပ်ကို)လုပ်ကိုင်ပါလေ။ ဧကန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် (မိမိတို့ အလုပ်ကို) လုပ်ကိုင်နေသူများပင် ဖြစ်ကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့က ပြောဆိုခဲ့ကြသည်-ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်နှလုံးများသည် အသင်ကျွန်ုပ်တို့အား ဖိတ်ခေါ်နေသောတရာ(နားလည်ခြင်း)မှဖုံးအုပ်လျက်ရှိသည်။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့၏နားများသည်လည်း ပင်းနေပြီဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အသင်၏အကြားတွင် အကာအကွယ်တစ်ခုရှိနေသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် (အသင်၏အလုပ်ကို) လုပ်ကိုင်ပါ။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း (ကျွန်ုပ်တို့၏အလုပ်ကို)လုပ်နေသူများပင် ဖြစ်ကြသည်။ |