Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shura ayat 16 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ ﴾
[الشُّوري: 16]
﴿والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند﴾ [الشُّوري: 16]
Ba Sein ၁၆။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ယုံကြည်ပြီးနောက် အရှင်မြတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အငြင်းအခုံပြုသောသူတို့မှာမူကား သူတို့၏ ငြင်းခုံမှုသည် အရှင်မြတ်၏ရှေ့မှောက်၌ အလဟဿဖြစ်၏၊ သူတို့ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အမျက်ရှ တော်မူ၏၊ အလွန်ပြင်းထန်သောအပြစ်ဒဏ်တော်သည် သူတို့အဖို့ဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ ထိုအရှင်မြတ်အား ဟုတ်မှန်ကြောင်း ဝန်ခံပြီးဖြစ်သည့်နောက်သော်မှပင် အငြင်းအခုံပြုကြကုန် သောသူတို့၏ အငြင်းအခုံပြုခြင်းမှာ ၎င်းတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်အထံတော်၌ အလွဲအချော်ပင် ဖြစ်ပေသည်။ ထို့ပြင်၎င်းတို့အပေါ်၌ အမျက်တော်ကျရောက်မည့်အပြင် ၎င်းတို့၌ပြင်းထန်လှ စွာသော အပြစ်ဒဏ်သည်လည်း ရှိချိမ့်မည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ အရှင်မြတ်အား မှန်ကန်ကြောင်းဝန်ခံပြီးသည့်နောက်မှပင် အငြင်းအခုံပြုလုပ်ကြသည့်သူများ၏ ငြင်းခုံမှုသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်တွင် အခြေအမြစ်ခိုင်မာမှုမရှိပေ။ (လွဲချော်မှုဖြစ်သည်)။ ထို့ပြင် သူတို့အပေါ်တွင် ဒေါသအမျက်ကျရောက်မည့်အပြင် သူတို့အတွက် ပြင်းထန်သော အပြစ်ဒဏ်လည်းရှိမည်။ |