Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 16 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ ﴾
[الشُّوري: 16]
﴿والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند﴾ [الشُّوري: 16]
Islamic Foundation Ceux qui disputent (a coup d’arguments) au sujet d’Allah, apres qu’il a ete repondu a Son appel, leur argument n’a nulle valeur aupres de leur Seigneur. Sa colere s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice |
Islamic Foundation Ceux qui disputent (à coup d’arguments) au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu à Son appel, leur argument n’a nulle valeur auprès de leur Seigneur. Sa colère s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui discutent au sujet d’Allah, apres qu’il a ete repondu a [Son appel], leur argumentation est aupres d’Allah sans valeur. Une colere tombera sur eux et ils auront un dur chatiment |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, apres qu'il a ete repondu a [Son appel], leur argumentation est aupres d'Allah sans valeur. Une colere tombera sur eux et ils auront un dur chatiment |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel], leur argumentation est auprès d'Allah sans valeur. Une colère tombera sur eux et ils auront un dur châtiment |
Rashid Maash Que ceux qui s’opposent, au sujet d’Allah, aux croyants qui ont repondu a Son appel sachent que leurs arguments sont sans valeur pour leur Seigneur. Ils sont voues a la colere d’Allah et a d’affreux tourments |
Rashid Maash Que ceux qui s’opposent, au sujet d’Allah, aux croyants qui ont répondu à Son appel sachent que leurs arguments sont sans valeur pour leur Seigneur. Ils sont voués à la colère d’Allah et à d’affreux tourments |
Shahnaz Saidi Benbetka L’argument de ceux qui persistent a se livrer a des controverses au sujet de Dieu, apres qu’il a ete repondu a Son appel, n’a aucun poids aupres de leur Seigneur. Ils seront voues a Sa colere et ils encourent un chatiment terrible |
Shahnaz Saidi Benbetka L’argument de ceux qui persistent à se livrer à des controverses au sujet de Dieu, après qu’il a été répondu à Son appel, n’a aucun poids auprès de leur Seigneur. Ils seront voués à Sa colère et ils encourent un châtiment terrible |