×

Et ceux qui discutent au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu 42:16 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shura ⮕ (42:16) ayat 16 in French

42:16 Surah Ash-Shura ayat 16 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 16 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ ﴾
[الشُّوري: 16]

Et ceux qui discutent au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu à [Son appel], leur argumentation est auprès d’Allah sans valeur. Une colère tombera sur eux et ils auront un dur châtiment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند, باللغة الفرنسية

﴿والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند﴾ [الشُّوري: 16]

Islamic Foundation
Ceux qui disputent (a coup d’arguments) au sujet d’Allah, apres qu’il a ete repondu a Son appel, leur argument n’a nulle valeur aupres de leur Seigneur. Sa colere s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice
Islamic Foundation
Ceux qui disputent (à coup d’arguments) au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu à Son appel, leur argument n’a nulle valeur auprès de leur Seigneur. Sa colère s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice
Muhammad Hameedullah
Et ceux qui discutent au sujet d’Allah, apres qu’il a ete repondu a [Son appel], leur argumentation est aupres d’Allah sans valeur. Une colere tombera sur eux et ils auront un dur chatiment
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, apres qu'il a ete repondu a [Son appel], leur argumentation est aupres d'Allah sans valeur. Une colere tombera sur eux et ils auront un dur chatiment
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel], leur argumentation est auprès d'Allah sans valeur. Une colère tombera sur eux et ils auront un dur châtiment
Rashid Maash
Que ceux qui s’opposent, au sujet d’Allah, aux croyants qui ont repondu a Son appel sachent que leurs arguments sont sans valeur pour leur Seigneur. Ils sont voues a la colere d’Allah et a d’affreux tourments
Rashid Maash
Que ceux qui s’opposent, au sujet d’Allah, aux croyants qui ont répondu à Son appel sachent que leurs arguments sont sans valeur pour leur Seigneur. Ils sont voués à la colère d’Allah et à d’affreux tourments
Shahnaz Saidi Benbetka
L’argument de ceux qui persistent a se livrer a des controverses au sujet de Dieu, apres qu’il a ete repondu a Son appel, n’a aucun poids aupres de leur Seigneur. Ils seront voues a Sa colere et ils encourent un chatiment terrible
Shahnaz Saidi Benbetka
L’argument de ceux qui persistent à se livrer à des controverses au sujet de Dieu, après qu’il a été répondu à Son appel, n’a aucun poids auprès de leur Seigneur. Ils seront voués à Sa colère et ils encourent un châtiment terrible
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek