×

အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် ထင်မြင်ယူဆချက်များအနက်မှ အများစုကို ရှောင်ကြဉ်ကြလော့။ ဧကန်စင်စစ်၊ အချို့သောထင်မြင်ယူဆချက်များသည် (အရှင်မြတ်ထံမှ အရေးယူစေနိုင်သည့်) ပြစ်မှုပင် ဖြစ်၏။ 49:12 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-hujurat ⮕ (49:12) ayat 12 in Burmese

49:12 Surah Al-hujurat ayat 12 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-hujurat ayat 12 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 12]

အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် ထင်မြင်ယူဆချက်များအနက်မှ အများစုကို ရှောင်ကြဉ်ကြလော့။ ဧကန်စင်စစ်၊ အချို့သောထင်မြင်ယူဆချက်များသည် (အရှင်မြတ်ထံမှ အရေးယူစေနိုင်သည့်) ပြစ်မှုပင် ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် (သူတစ်ပါးတို့၏အားနည်းချက်များကို သူလျှိုဒလန်လုပ်လျက်) ထောက်လှမ်းစူးစမ်းခြင်းမပြုကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သင်တို့အနက် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (အချို့ကိုအချို့ ဆန့်ကျင် ပုတ်ခတ်၍) အတင်းပြောဆိုခြင်း (ဂုံးချော၊ ဂုံးတိုက်ခြင်း) မပြုကြလေနှင့်။ (ထိုသို့လုပ်ခြင်းဖြင့်) သင်တို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် သူ့ညီအစ်ကို၏အသေသားကို စားသုံးရန် နှစ်သက်မည်လော။ စင်စစ် သင်တို့သည် အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် (အသေသားစားခြင်း) ကို စက်ဆုပ်ရွံရှာကြမည်သာ ဖြစ်၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်း မျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်နောင် တကြီးစွာဖြင့်အရှင့် ဘက်လှည့် ခြင်း (အသနားခံတောင်းပန်ခြင်း) ကို (ရက်ရောစွာ) လက်ခံခွင့်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ်မ ပြတ်မစဲ သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏၊

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا﴾ [الحُجُرَات: 12]

Ba Sein
၁၂။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သူတပါးအပေါ်၌ သင်္ကာမကင်းမရှိကြလင့်၊ အကြောင်းမူကား အချို့သောသင်္ကာ မကင်းမှုသည် အပြစ်ထိုက်၏၊ ထို့အပြင်သူလျှိုမလုပ်ကြလင့်၊ ''အချင်းချင်းကုံးမချောကြလင့်''၊ အတင်းစကား မပြောကြလင့်၊ သင်တို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် မိမိ၏ သေသူညီအစ်ကို၏ အသားကို စားလိုသော ဆန္ဒရှိသလော၊ စားခြင်းကို ရွံရှာစက်ဆုတ်ကြ၏၊ ထိုနည်းအတူ အတင်းပြောခြင်းကိုလည်း မုန်းတီးရွံရှာကြလော့၊ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ဝတ်ကို စောင့်ထိန်းကြလော့၊ အမှန်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏၊ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-’မုအ်မင်န်’သက်ဝင်ယုံကြည်သူ အပေါင်းတို့၊အသင်တို့သည် များစွာသော ထင်မြင်ယူဆချက်များမှ ကြဉ်ရှောင်ကြလေကုန်။ စင်စစ်ဧကန် အချို့သော ထင်မြင်ယူဆချက်များမှာ အပြစ်ပင်ဖြစ်ပေသည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် (သူတစ်ပါးတို့၏ ချွတ်ယွင်းမှုများကို) ထောက်လှမ်းစူးစမ်းခြင်း မပြုကြကုန်လင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့အနက် တစ်ဦးသည်တစ်ဦး၏ နောက်ကွယ်၌ အတင်းပြောဆိုခြင်းကိုမပြုရ။ အသင်တို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် မိမိညီအစ်ကို၏ အသေသားကို စားသုံးရန် နှစ်သက်ပါမည်လော။ စင်စစ် အသင်တို့သည် ထို(အသေသားစားခြင်း)ကို စက်ဆုပ်ကြမည်သာ။ ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ရိုသေကြလေကုန်။ မလွဲဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းကို အလွန်တရာ လက်ခံတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာ သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင်၊ဖြစ်တော်မူပေသတည်း၊
Hashim Tin Myint
အို-အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ထင်မြင်ယူဆချက်အ‌မြောက်အမြားမှ ‌ရှောင်ကြဉ်ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အချို့ထင်မြင်ယူဆချက်သည် အပြစ်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် (သူတစ်ပါး၏ ချွတ်ယွင်းချက်များအား)စပ်စုခြင်း မပြုကြနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့ထဲမှတစ်ဦးသည် တစ်ဦး၏‌နောက်တွင် အတင်းမ‌ပြောရ‌ပေ။ ###၉ အသင်တို့ထဲမှ မည်သူမဆို မိမိညီအစ်ကို၏ အ‌သေသားကိုစားသုံးရန် နှစ်သက်သ‌လော။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ထို(အ‌သေသားစားခြင်း)ကို စက်ဆုပ်ကြမည်ပင်ဖြစ်သည်။ ###၁ဝ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ‌ကြောက်ရွံ့ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အမှားဝန်ခံမှုကို အကြိမ်ကြိမ်လက်ခံခွင့်လွှတ်‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာ‌တော်မူ‌သောအရှင်ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek