يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (1) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် (မည့်သည့်ကိစ္စ၌မဆို) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော် (၏အမိန့်တော်များနှင့်သွန်သင်ချက်များထက် သင်တို့၏အတွေးအခေါ်ကို ဦးစားပေး၍) ရှေ့တိုးကျော်တက်ခြင်း (ဗွေယူခြင်း) မပြုလုပ်ကြလေနှင့်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့်၍ အရှင့်စည်း မျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးကြလော့။ ဧကန်မုချ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့၏အသံအလုံးစုံကို အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်း (တို့၏အလုံးစုံသော အခြေအနေ၊ အပြုအမူ၊ အတွင်းအပြင်တို့) ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (2) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် (ပြောဆိုဆက်ဆံရာတွင်) သင်တို့၏အသံနေအသံထား များကို နဗီတမန်တော်၏အသံထက် မကျယ်မမြင့်ကြစေနှင့်။ ထို့ပြင် သင်တို့ အချင်းချင်း ပြောဆိုဆက်ဆံရာတွင်လည်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး အော်ကျယ်အော်ကျယ်ပြောဆိုသကဲ့သို့ သင်တို့ မသိနားမလည်ဘဲ သင်တို့၏ပြုမူ ကျင့်ကြံမှုများကို အချည်းနှီး အလဟဿဖြစ်စေရန်အလို့ငှာ နဗီတမန်တော်နှင့်စကားပြောဆိုရာ၌ ကျယ်လောင်စွာ ဟစ်အော်ပြောဆိုခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ |
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3) ဧကန်မလွဲ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော်၏ရှေ့ဝယ် သူတို့၏အသံနေအသံထားများကို နှိမ့်ချ ကြသူတို့မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား သူတို့၏စိတ်နှလုံးများကို တက္ကဝါ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးခြင်း) အတွက် စမ်းသပ်တော်မူသောသူများပင် ဖြစ်ကြပြီး သူတို့အတွက် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်နှင့်ကြီးကျယ်သော မဟာအကျိုးဆုလဒ်ကြီး ရှိနေ၏။ |
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (4) ဧကန်စင်စစ်၊ အသင် (တမန်တော်) အား အသင့်အခန်း၏အပြင်ဘက်မှ ဟစ်ခေါကြသော သူတို့အနက် အများစုမှာ ဆင်ခြင်တုံတရားသုံး၍ တွေးခေါ်နားလည်ကြသည် မဟုတ် (သောကြောင့် ပြုမူဆက်ဆံပုံ ညံ့ဖျင်း ကြ၏)။ |
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5) အကယ်၍ သူတို့သည် အသင် (တမန်တော်) က သူတို့ထံ ထွက်လာသည်အထိ သည်းခံစောင့်ဆိုင်းကြလျှင် သူတို့အတွက် အကောင်းဆုံး ဖြစ်ခဲ့ပေမည်။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည် မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူပြီး အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်တို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ (6) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ (အရှင့်စည်းဘောင်ချိုးဖောက်၍ ကောက်ကျစ်ယုတ်မာသော) စာရိတ္တဖောက်ပြန်သူ တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် သင်တို့ထံ သတင်းတစ်စုံတစ်ရာကို ယူဆောင် ရောက်ရှိလာခဲ့သည်ရှိသော် သင်တို့သည် (အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ဂဃနဏ) မသိသောကြောင့် တစ်မျိုးသားလုံးကို အန္တရာယ်ပြု နစ်နာစေနိုင်သည်ဖြစ်ရာ အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်သတင်းအချက်အလက်ကို အသေအချာ စုံစမ်းစစ်ဆေးကြလော့။ (သို့မဟုတ်လျှင်) သင်တို့သည် သင်တို့ပြုမိခဲ့ကြသော ကိစ္စရပ်အပေါ် နောင်တရကြေကွဲကြရသူများ ဖြစ်လာနိုင်၏။ |
وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (7) ထို့ပြင် သင်တို့ထဲတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော်ရှိနေ၍ (သင်တို့၏အရေးကိစ္စများ၏အဆုံး အဖြတ်အတွက် သူ၏သွန်သင်ညွှန်ကြားချက်များကိုလည်း လိုက်နာရန် တာဝန်ရှိကြောင်း) နှလုံးသွင်းသိထား ကြလော့။ အကယ်၍ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်သည် များစွာသော အများအရေးကိစ္စတို့၌ သင်တို့၏အကြံဉာဏ် ပြောဆိုချက်များအတိုင်း လိုက်နာလျှင် အမှန်ပင် သင်တို့သာလျှင် (နစ်နာဆုံးရှုံးလျက်) ဒုက္ခအခက်အခဲများနှင့်ရင် ဆိုင်ကြုံတွေ့ကြရမည် ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား သက်ဝင်ယုံကြည်မှုကို နှစ်သက်မြတ်နိုးစေတော်မူပြီး သင်တို့၏စိတ်နှလုံးများတွင်လည်း မယုံကြည်သွေဖည်ငြင်းပယ်မှု အရှင့်စည်း ဘောင်ကျူးလွန်၍ ကောက်ကျစ်ယုတ်မာလိုမှုနှင့်အမိန့်တော်ကို ဖီဆန်အာခံလိုမှု (မရှိရလေအောင် အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်) တို့ကို စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရာအဖြစ် တန်ဆာဆင်ထားတော်မူ၏။ ထိုသူတို့သည်သာလျှင် (သူတို့၏ယုံကြည်မှု အတွေးအခေါ်နှင့်လုပ်ရပ်များ၌) တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြခြင်း ခံရသူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (8) (ထိုသို့တရားလမ်းမှန်ပေါ် ရပ်တည်ခွင့်ရရှိခြင်းသည်ပင်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကျေးဇူတော်ဖြင့် သိက္ခာပေးအပ်တော်မူခြင်းနှင့်ဂုဏ်ပေးချီးမြှင့်တော်မူခြင်းပင် ဖြစ်၏။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား အလ္လဟ် အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ရာတွင်) အမြော် အမြင်တော်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (9) ထို့ပြင် အကယ်၍ သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အနက်မှ အုပ်စုနှစ်စုသည် အချင်းချင်း တိုက်ခိုက်ခဲ့ကြလျှင် သင်တို့သည် အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် ယင်းတို့နှစ်စုကြားတွင် (ပြန်လည်သင့်မြတ်ပြေလည်အောင် စေ့စပ်ညှိ နှိုင်းပေး၍) ငြိမ်းချမ်းအောင်ပြုပြင်ပေးကြလော့။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ ထိုအုပ်စုနှစ်စုအနက်မှ တစ်စုသည် (စေ့စပ်ညှိနှိုင်းပေး၍ ငြိမ်းချမ်းအောင်ပြုပြင်ပေးခြင်းကို လက်မခံဘဲ) အခြားအုပ်စုအပေါ် ဆက်လက်၍ မတရား ရန်လိုဖိနှိပ်လျက် ကျူးလွန်လာလျှင် သင်တို့အားလုံးသည် ထို (မတရားကျူးကျော်ရန်စသည့်) အုပ်စုနှင့်ဆန့်ကျင်၍ သူတို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ဘက်သို့ ပြန်လှည့်လာကြသည်အထိ (အဖိနှိပ်ခံအုပ်စုဘက်မှ ပါဝင်) တိုက်ခိုက်တော်လှန်ကြလော့။ တစ်ဖန် အကယ်၍ ထိုအုပ်စုသည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ဘက်သို့) ပြန်လှည့်လာခဲ့လျှင် သင်တို့သည် အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် (အုပ်စုနှစ်စု) ကြားတွင် တရားမျှစွာနှင့် (အတိမ်းအစောင်းမရှိစေဘဲ) လုံးလုံးလျားလျား သာတူညီမျှဖြစ်အောင် ညှိနှိုင်းစေ့စပ်၍ ဖြေရှင်းပေးကြလော့။ ဧကန်အမှန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အတိမ်းအစောင်းမရှိစေဘဲ) လုံးလုံးလျားလျား သာတူညီမျှဖြစ်အောင် ညှိနှိုင်းစေ့စပ်၍ ဖြေရှင်းပေးသူတို့အား နှစ်သက်တော်မူ၏။ |
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (10) ယုံကြည်သူတို့သည် (အချင်းချင်း) ညီရင်းအစ်ကိုများသာ ဖြစ်ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သင်တို့သည် သင်တို့၏ ညီရင်းအစ်ကိုများစပ်ကြားဝယ် (သင့်မြတ်ပြေလည်အောင် စေ့စပ်ညှိနှိုင်းပေး၍) ငြိမ်းချမ်းအောင်ပြုပြင်ပေး ကြလော့။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် (အရှင်မြတ်က သင်တို့အပေါ်) ကရုဏာသက်စေတော်မူရန်အလို့ငှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်း မျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (11) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ လူမျိုးတစ်မျိုးသည် အခြားလူမျိူးတစ်မျိုးအားဖြစ်စေ၊ သင်တို့အနက်မှ (အချို့သည် အချို့ထက်) ကောင်းမြတ်ကောင်းကောင်းမြတ်နိုင်သော်လည်း မည်သည့်အမျိုးသား ကမျှ အခြားအမျိုးသားကိုဖြစ်စေ၊ အသင်မတို့အနက်မှ (အချို့သည် အချို့ထက်) ကောင်းမြတ်ကောင်း၊ ကောင်း မြတ်နိုင်သော်လည်း မည်သည့်အမျိုးသမီးကမျှ အခြားအမျိုးသမီးကိုဖြစ်စေ ပြက်ရယ်ပြု လှောင်ပြောင် သရော်ခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (ငြူစူစောင်းမြောင်း ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင် စော်ကားခြင်းဖြင့်) အသရေမဖျက်ကြလေနှင့်။ တစ်ဖန် သင်တို့သည် နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်း သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်း ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ကိုယ်စီရှိကြသူများဖြစ်၍ အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (ပြောင်လှောင်၍ ညီနောင်များ မနှစ်သက်သော) နာမည် ဖျက်များဖြင့် မခေါ်ကြလေနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းတရားရှိပြီးနောက်တွင်မှ မသတီစရာ ယုတ်ညံ့ဆိုးဝါးသော အမည် ဖျက်များဖြင့် လှောင်ပြောင်သရော်ခြင်းသည် အရှင့်စည်းဘောင်ကို ချိုးဖောက်၍ အာခံယုတ်မာသော စရိုက်များပင် ဖြစ်ကြ၏။ သို့ပါလျက် မည်သူမဆို (အမှားဝန်ခံ နောင်တရလျက် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းဖြင့် အရှင်မြတ်၏ လမ်းစဉ်ဘက်သို့) ဦးတည်လှည့်ပြန်ခြင်း မပြုလျှင် ထိုသူတို့သည် (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုး ဖောက်၍) မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံသူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ (12) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် ထင်မြင်ယူဆချက်များအနက်မှ အများစုကို ရှောင်ကြဉ်ကြလော့။ ဧကန်စင်စစ်၊ အချို့သောထင်မြင်ယူဆချက်များသည် (အရှင်မြတ်ထံမှ အရေးယူစေနိုင်သည့်) ပြစ်မှုပင် ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် (သူတစ်ပါးတို့၏အားနည်းချက်များကို သူလျှိုဒလန်လုပ်လျက်) ထောက်လှမ်းစူးစမ်းခြင်းမပြုကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သင်တို့အနက် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (အချို့ကိုအချို့ ဆန့်ကျင် ပုတ်ခတ်၍) အတင်းပြောဆိုခြင်း (ဂုံးချော၊ ဂုံးတိုက်ခြင်း) မပြုကြလေနှင့်။ (ထိုသို့လုပ်ခြင်းဖြင့်) သင်တို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် သူ့ညီအစ်ကို၏အသေသားကို စားသုံးရန် နှစ်သက်မည်လော။ စင်စစ် သင်တို့သည် အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် (အသေသားစားခြင်း) ကို စက်ဆုပ်ရွံရှာကြမည်သာ ဖြစ်၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်း မျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်နောင် တကြီးစွာဖြင့်အရှင့် ဘက်လှည့် ခြင်း (အသနားခံတောင်းပန်ခြင်း) ကို (ရက်ရောစွာ) လက်ခံခွင့်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ်မ ပြတ်မစဲ သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏၊ |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (13) အို၊ လူသားအပေါင်းတို့၊ ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား အမျိုးသားတစ်ဦး (လိင်ဖို) နှင့်အမျိုးသမီးတစ်ဦး (လိင်မ) မှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး သင်တို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ခွဲခြားသိမြင် မှတ်မိနိုင်ရန်အလို့ငှာ လူမျိုးများအဖြစ်လည်းကောင်း၊ မိသားစု၊ မျိုးနွယ်စုများအဖြစ်လည်းကောင်း၊ စီမံဖြစ်ပေါ် လာစေတော်မူ၏။ ဧကန်စင်စစ်၊ သင်တို့အနက်မှ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမြင်တော်၌ အမြင့်မြတ်ဆုံး (ကျက်သရေအရှိဆုံး) သောသူမှာ သင်တို့အနက်မှ တက္ကဝါ (အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ထိတ်လန့်၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးခြင်း) အရှိဆုံးသောသူပင် ဖြစ်၏။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းတို့၏သတင်း အချက်အလက် အသေးစိတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းရနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (14) ကန္တာရတွင် လှည့်လည်နေထိုင်ကြသော အာရဗ်တောကျေးသားတို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် သက်ဝင် ယုံကြည်ကြပါပြီ။” ဟု ပြောဆိုကြ၏။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော် သူတို့အား) “သင်တို့သည် (သက်ဝင်ယုံကြည်ကြ ပြီဟု ပြောဆိုရုံသက်သက်ဖြင့်) ယုံကြည်ကြခြင်း (ပြီးဆုံးသည်) မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် “ကျွန်ုပ်တို့သည် (ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို အရှင့်ထံအပ်နှံ၍) အမိန့်နာခံကြပါပြီ။” ဟု ပြောဆိုကြလော့။ အမှန်စင်စစ် ယုံကြည်မှုသည် သင်တို့၏စိတ်နှလုံးများထဲသို့ မဝင်ရောက်သေးပေ။ အကယ်၍ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏အမိန့်တော် (သွန်သင်ချက်) နာခံလိုက်နာကြလျှင် ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့၏ပြုမူကျင့်ဆောင်ရွက်ချက်တို့အနက်မှ မည်သည့် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ (အကျိုးဆုလဒ်မပေးဘဲ သင်တို့၏ခံစားခွင့်ရပိုင်ခွင့်များအား) လျော့နည်းနစ်နာစေတော်မူမည် မဟုတ်ပေ။ ဧကန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ် ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်း ချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (15) (စစ်မှန်သော) သက်ဝင်ယုံကြည်သူဟူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (သည်သာ တစ်ဆူတည်း လောကခပ်သိမ်းအချုပ်အခြာအာဏာကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်ကြောင်း) နှင့်အရှင့်သတင်း ဆောင်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အား (ရိုးသားဖြောင့်မတ်၍ ဖြူစင်စွာ) ယုံကြည်ကြပြီးနောက် (မည်သည့် အမိန့်တော်နှင့်သွန်သင် ချက်ကိုမျှ) မည်သည့်အခါမျှ သံသယ မဖြစ်ကြသည့်အပြင် သူတို့၏ဥစ္စာဓနပိုင် ဆိုင်မှုများနှင့် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များဖြင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌ စွမ်းစွမ်းတမံ ရုန်းကန်လှုပ်ရှား ဆောင်ရွက်ကြသူများသာလျှင် ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသူတို့သည်သာလျှင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော သစ္စာဝါဒီများ ဖြစ်ကြ၏။ |
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (16) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော် သူတို့အား) “သင်တို့သည် သင်တို့၏ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်းစဉ်) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား သင် ကြားပေးကြမည်လော။ စင်စစ်မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာ၌ ရှိသမျှတို့ကို ကုန်စင်အောင် သိနေတော်မူ၏။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့အပေါ် စည်းမျဉ်းဩဇာ လွှမ်းမိုးတော်မူ၍ စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။”ဟု ဟောပြောလော့။ |
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (17) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် (သူတို့၏တာဝန်ဖြစ်သော အစ္စလာမ့်စည်းဘောင်သို့ ဝင်၍) နာခံ အပ်နှံကြကြောင်းကို အသင့်ရှေ့ဝယ် ဂုဏ်ဖော်လျက် အသင့်အား သဘောကျနှစ်သိမ့်စေလိုကြ၏။ (သူတို့အား) “သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ရှေ့ဝယ် အမိန့်တော်ကိုနာခံ ယုံကြည်အပ်နှံကြောင်း ဂုဏ်ဖော်၍ ကျွန်ုပ်အား သဘောကျ နှစ်သိမ့်စေခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ အမှန်မှာ အကယ်၍ သင်တို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော သစ္စာဝါဒီများဖြစ် ကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာ သင်တို့အား သက်ဝင်ယုံကြည်နိုင်ရန် တရားလမ်းမှန်ကို ပြသတော်မူပြီး သင်တို့အပေါ် ဂုဏ်သိက္ခာ ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူ၍ နှစ်သိမ့်တော်မူ၏။ |
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (18) ဧကန်မလွဲ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာ၌ရှိသော ရှိသမျှ မျက်ကွယ်ရာများ (လျှို့ဝှက်ချက်များ) ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူ၏။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ပြုမူကျင်ကြံဆောင်ရွက်သမျှတို့ကို အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူ၏။ |