×

အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ လူမျိုးတစ်မျိုးသည် အခြားလူမျိူးတစ်မျိုးအားဖြစ်စေ၊ သင်တို့အနက်မှ (အချို့သည် အချို့ထက်) ကောင်းမြတ်ကောင်းကောင်းမြတ်နိုင်သော်လည်း မည်သည့်အမျိုးသား ကမျှ အခြားအမျိုးသားကိုဖြစ်စေ၊ အသင်မတို့အနက်မှ 49:11 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-hujurat ⮕ (49:11) ayat 11 in Burmese

49:11 Surah Al-hujurat ayat 11 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]

အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ လူမျိုးတစ်မျိုးသည် အခြားလူမျိူးတစ်မျိုးအားဖြစ်စေ၊ သင်တို့အနက်မှ (အချို့သည် အချို့ထက်) ကောင်းမြတ်ကောင်းကောင်းမြတ်နိုင်သော်လည်း မည်သည့်အမျိုးသား ကမျှ အခြားအမျိုးသားကိုဖြစ်စေ၊ အသင်မတို့အနက်မှ (အချို့သည် အချို့ထက်) ကောင်းမြတ်ကောင်း၊ ကောင်း မြတ်နိုင်သော်လည်း မည်သည့်အမျိုးသမီးကမျှ အခြားအမျိုးသမီးကိုဖြစ်စေ ပြက်ရယ်ပြု လှောင်ပြောင် သရော်ခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် သင်တို့သည် အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (ငြူစူစောင်းမြောင်း ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင် စော်ကားခြင်းဖြင့်) အသရေမဖျက်ကြလေနှင့်။ တစ်ဖန် သင်တို့သည် နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်း သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်း ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ကိုယ်စီရှိကြသူများဖြစ်၍ အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး (ပြောင်လှောင်၍ ညီနောင်များ မနှစ်သက်သော) နာမည် ဖျက်များဖြင့် မခေါ်ကြလေနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းတရားရှိပြီးနောက်တွင်မှ မသတီစရာ ယုတ်ညံ့ဆိုးဝါးသော အမည် ဖျက်များဖြင့် လှောင်ပြောင်သရော်ခြင်းသည် အရှင့်စည်းဘောင်ကို ချိုးဖောက်၍ အာခံယုတ်မာသော စရိုက်များပင် ဖြစ်ကြ၏။ သို့ပါလျက် မည်သူမဆို (အမှားဝန်ခံ နောင်တရလျက် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းဖြင့် အရှင်မြတ်၏ လမ်းစဉ်ဘက်သို့) ဦးတည်လှည့်ပြန်ခြင်း မပြုလျှင် ထိုသူတို့သည် (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုး ဖောက်၍) မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံသူများ ဖြစ်ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]

Ba Sein
၁၁။ အေ-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ လူတစ်စုက အခြားလူတစ်စုကို မပျက်ချော်မပြောလှောင်စေကြလင့်၊ အပြောင်ခံရ သူတို့က မြင့်မြတ်ကောင်းမြင့်မြတ်ပေလိမ့်မည်၊ မိန်းမတို့လည်း ယောက်ျားနည်းတူအချင်းချင်း တစ်ဦးကို တစ်ဦးပျက်ချော်ခြင်းမပြုကြစေလင့်၊ ပြောင်လှောင်ခံရသူမိန်းမတို့သည် ပျက်ချော်သူမိန်းမတို့ထက် သာလွန် မြင့်မြတ်ကောင်းမြင့်မြတ်ပေလိမ့်မည်၊ ယုံကြည်သူတို့သည် အချင်းချင်းတစ်ဦးက တစ်ဦးကို အသရေမဖျက် ကြသင့်၊ ယုတ်ညံ့သောအမည်နာမခေါ်ခြင်းအားဖြင့် အမည်နာမသည် အလွန်ဆိုးသွမ်းသောအရာဖြစ်၏၊ သို့ ဖြစ်၍ အကြင်သူသည် မိမိမှားယွင်းမှုများကို သံဝေဂမရလျှင် ထိုသူသည် ဒုစရိုက်ကောင်ဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-’မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ ယောက်ျားများသည် ယောက်ျားအား သရော်သမှုမပြုရ။(အကြောင်းသော်ကား) ထို(သရော်သမှု ပြုခြင်းခံကြရသော)ယောက်ျားများသည် ထို(သရော် သောယောက်ျား)တို့ထက်ပို၍ ကောင်းမြတ်သူများ ဖြစ်တန်ကြရာကုန်၏။ ထိုနည်းတူစွာ မိန်းမများသည်လည်း မိန်းမများအား သရော်သမှုမပြုကြရ။ထို (သရော်သမှုပြုခြင်းကိုခံကြရသော)မိန်းမများသည် ထို(သရော်ကြသောမိန်းမ)များထက်ပို၍ ကောင်းမြတ်သူများ ဖြစ်တန်ကြရာကုန်၏။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် မိမိတို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ငြူစူစောင်းမြောင်း ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းလည်း မပြုကြကုန်လင့်။ ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် မိမိတို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး သရော်သမှုပြုကြသော အမည်နာမများဖြင့်လည်း မှည့်ခေါ်ခြင်း မပြုကုန်လင့်။ ‘အီမာန်’သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီးနောက် ပြစ်မှုတည်းဟူသော အမည်နာမသည် လွန်စွာဆိုးရွားလှ၏။ သို့ပါလျက် မည်သူမဆို ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်း မပြုခဲ့သော် ယင်းကဲ့သို့ သူတို့သည်သာလျှင် မတရားသောသူများ ဖြစ်ကြပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
အို-အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အမျိုးသားများသည် (အခြား)အမျိုးသားများကို မ‌ပြောင်‌လှောင်ရ‌ပေ။ ထို(အ‌ပြောင်ခံရသည့်)အမျိုးသားများသည် ထို(‌ပြောင်‌လှောင်သည့်)အမျိုးသားများထက် ‌ကောင်းမြတ်သူများဖြစ်‌ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ပြင် အမျိုးသမီးများသည်လည်း (အခြား)အမျိုးသမီးများကို မ‌ပြောင်‌လှောင်ရ‌ပေ။ ထို(အ‌ပြောင်ခံရသည့်)အမျိုးသမီးများသည် ထို(‌ပြောင်‌လှောင်သည့်)အမျိုးသမီးများထက် ‌ကောင်းမြတ်သူမများ ဖြစ်‌ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အသင်တို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ‌စောင်းချိတ်ကဲ့ရဲ့ခြင်းလည်းမပြုကြနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး အမည်ပျက်များနှင့်လည်း မ‌ခေါ်ကြနှင့်။ ###၇ အီမာန်ယုံကြည်ပြီး‌နောက် (ယခင်ကကျူးလွန်ခဲ့သည့်)ပြစ်မှု၏ အမည်နှင့် ‌ခေါ်‌ဝေါ်ခြင်းသည် အဘယ်မျှဆိုးရွားလိုက်သနည်း။ ###၈ ထို့‌နောက် မည်သူမဆို ဝန်ချ‌တောင်းပန်ခြင်းမပြုခဲ့လျှင် ထိုသူများပင်မတရားသူများဖြစ်ကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek