Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 31 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 31]
﴿فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال﴾ [المَائدة: 31]
Ba Sein ၃၁။ ထိုအခါ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူ့အား မိမိညီ၏အလောင်းကို မည်သို့ဖုံးကွယ်ထားဖို့နည်းကို ပြသရန် တောကျီးကန်းတစ်ကောင်ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။ ထိုကျီးကန်းသည် မြေကြီးကို တူးဆွပြ၏။ ထိုအခါ သူက ငါ့မှာဒုက္ခရောက်စေသော် ငါသည် ဤကျီးကန်းလောက်မှ မစွမ်းဆောင်နိုင်သလော။ ငါ့ညီ၏အလောင်းကိုမှ ဝှက်မထားနိုင်သလောဟု ညည်းညူ၏။ ထို့နောက်သူသည် သတိသံဝေဂ ရ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့နောက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျီးကန်းတစ်ကောင်ကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့လေ၏။ ထိုကျီးကန်းသည် ၎င်း (ကာဗီလ်) အား မိမိညီတော် (ဟာဗီလ်) ၏ ရုပ်ကလာပ်ကို မည်သို့မည်ပုံ (မြှုပ်နှံ) ဖုံးအုပ် လျှို့ဝှက်ရမည်ကို ပြသရန်အလို့ငှာ မြေကြီးကို ကုတ်ခြစ်တူးဆွလေသည်။ ထိုအခါ ယင်း (ကာဗီလ်) က “ဪ ငါသည် ဤကျီးကန်းကဲ့သို့ပင် မဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းလေစွတကား။ အကယ်၍သာ (ယင်းကျီးကန်းကဲ့သို့) ဖြစ်နိုင်ခဲ့မူ ငါသည် မိမိညီတော် (ဟာဗီလ်) အား (မြေကြီးတူး၍မြှုပ်နှံ) ဖုံးအုပ် လျှို့ဝှက်နိုင်မည်သာဖြစ်ချေသည်” ဟု ပြောဆို (ညည်းညူမြီတမ်း) ခဲ့လေသည်။ ထို့နောက် ၎င်း (ကာဗီလ်) သည် နောင်တရသူတို့တွင် အပါအဝင်ဖြစ်လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျီးကန်းတစ်ကောင်ကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည်။ ထိုကျီးကန်းသည် သူ့အား သူ၏ညီတော်၏ရုပ်အလောင်းကို မည်သို့(မြှုပ်နှံ) ဖုံးအုပ်ရမည်နည်းဆိုသည်ကိုပြသရန် မြေကြီးကို ကုတ်ခြစ်တူးဆွသည်။ (ထိုအခါ)သူက ပြောဆိုခဲ့သည်- ဪ- ငါသည် ဤကျီးကန်းကဲ့သို့ မဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဝမ်းနည်းစရာကောင်းလေစွ။ အကယ်၍သာ ထိုကဲ့သို့ဖြစ်နိုင်ခဲ့လျှင် ငါသည် ငါ၏ညီတော်၏ရုပ်အလောင်းကို မည်သို့(မြှုပ်နှံ) ဖုံးအုပ်လျှို့ဝှက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။“ ထို့နောက် သူသည် နောင်တရသူများထဲတွင် ဖြစ်သွားခဲ့သည်။ |