﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
ဤနေ့ဤအချိန်ကာလ၌ သင်တို့အတွက် (ကျန်းမာရေးနှင့်ညီညွတ်ပြီး) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သောအရာများကို တရားဝင် စားသောက်ခွင့် ပေးထားတော်မူပြီး ဖြစ်၏။ ကျမ်းဂန်ပေးခံရသောပုဂ္ဂိုလ်တို့၏စားသောက် ဖွယ်ရာများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သူတို့အတွက် တရားဝင် စားသောက်ခွင့်ပေးထားသော စားသောက်ဖွယ်ရာများကို သင်တို့အတွက် လည်း တရားဝင် စားသောက်ခွင့်ရှိသော စားသောက်ဖွယ်ရာများအဖြစ် ခွင့်ပြုတော်မူခဲ့ပြီ။ ယုံကြည်သူ အမျိုး သမီးများအနက်မှ ထိမ်းမြားခြင်းဖြင့် ထိမ်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခံထားရသော (အိမ်ထောင်ကျသည့်) အမျိုးသမီး တို့နှင့်သင်တို့အလျှင် ကျမ်းပေးအပ်ခြင်းခံခဲ့ရသောပုဂ္ဂိုလ်တို့အနက်မှ ထိမ်းမြားခြင်းဖြင့် ထိမ်းသိမ်းစောင့်ရှောက် ခံထားရသော (အိမ်ထောင်ကျသည့်) အမျိုးသမီးတို့အား အပျော်သဘောဖြင့် အမြတ်ထုတ်လိုသော ရည်ရွယ်ချက်မပါဘဲ ဘဝဖော်အဖြစ် ထိမ်းမြားသည့်အခါ (သင်တို့၏ဘဝဖော်များ ဖြစ်လာခြင်းကို ကြိုဆိုဂုဏ်ပြုသည့်အနေဖြင့်) သူမတို့အတွက်ဆုလဒ်အဖြစ် မင်္ဂလာလက်ဆောင်များ ပေးကြလော့။ (ယခင်က ဩဇာခံဖြစ်ခဲ့ခြင်းနှင့်ခိုကိုးရာမဲ့ဖြစ်ခဲ့ခြင်းကြောင့် အကျပ်ကိုင်လျက်) သူမတို့အား တိတ်တိတ်ပုန်း အမြတ်ထုတ်ခြင်းခံရနိုင်သူများဟု မမှတ်ယူကြလေနှင့်။ မည်သူမဆို အရှင်မြတ်က သွန်သင်တော်မူသည့် ယုံကြည်မှုဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းဘောင်များကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်လျှင် သူသည် သူ၏လုပ်ရပ်ဟူသမျှကို မုချပင် အချည်းနှီး ဖြစ်စေခဲ့ပြီး ထိုသူသည် နောင်တမလွန်ဘဝ၌ ဆုံးရှုံးသူတို့အနက်မှ အပါအဝင် ဖြစ်လိမ့်မည်။
ترجمة: اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل, باللغة البورمية
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]