×

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (အမှန်တရားအတွက် စံပြသက်သေခံများ ဖြစ်နိုင်ရန်အလို့ငှာ) တရားမျှတမှုမဏ္ဍိုင်နှင့်အတူ တရားမျှတမှုကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သော စံပြပုဂ္ဂိုလ်များအဖြစ် မြဲမြံစွာ ရပ်တည်ကြလော့။ ထို့ပြင် 5:8 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:8) ayat 8 in Burmese

5:8 Surah Al-Ma’idah ayat 8 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 8 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 8]

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (အမှန်တရားအတွက် စံပြသက်သေခံများ ဖြစ်နိုင်ရန်အလို့ငှာ) တရားမျှတမှုမဏ္ဍိုင်နှင့်အတူ တရားမျှတမှုကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သော စံပြပုဂ္ဂိုလ်များအဖြစ် မြဲမြံစွာ ရပ်တည်ကြလော့။ ထို့ပြင် သင်တို့အား တရားမျှတစွာဖြင့် ပြုမူပြောဆိုဆက်ဆံခြင်း ကင်းမဲ့နေကြသည်ကို အကြောင်းပြု၍ အာဃာတဖြင့် လူမျိုးရေးမုန်းတီးမှုဖန်တီးလျက် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား ချိုးဖောက်ကျူးလွန်ရန် မတိုက်တွန်း မလှုံ့ဆော်ကြလေနှင့်။ (မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်ဖြစ်စေ သင်တို့သည်) အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးခြင့်နှင့်အနီးစပ်ဆုံးဖြစ်ရန်အလို့ငှာ (မည်သည့်လူမျိုးအားဖြစ်စေ၊ မည်သည့် ကိစ္စရပ်၌ပင်ဖြစ်စေ) တရားမျှတမှု မဏ္ဍိုင်ကိုသာ အကောင်အထည်ဖော်ကြလော့။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (သင်တို့ ပြုမူကျင်ကြံဆောင်ရွက်သမျှနှင့်ပတ်သက်၍ သတင်းအချက်အလက် အသေးစိတ်ကို) အကြွင်းမဲ့ သတင်းရတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم﴾ [المَائدة: 8]

Ba Sein
၈။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အတွက် မှန်ကန်ဖြောင့်မတ် တည်ကြည်သောသက်သေများ ဖြစ်ကြလော့။ သင်တို့၏မုန်းတီးမှုက သင်တို့အား သူတစ်ပါးကို မတရားပြုဖို့ရာ သွေးဆောင်မှုကို မပြုမိစေလင့်။ တရားသဖြင့်ပြုကြလော့။ ယင်းပြုကျင့်မှုသည် ကောင်းသောအကျင့်သီလနှင့် ပိုမိုနီးကပ်၏။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်ကြလော့။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့ပြုသမျှကို အကြွင်းမဲ့ သိမြင်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-‘မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ နှစ်သက်မှုရယူရန်) အလို့ငှာ ဖြောင့်မတ်တည်ကြည်သောသူများ၊ (သက်သေခံရာတွင်) တရားမျှတစွာ သက်သေခံသူများ ဖြစ်ကြလေကုန်။ ၎င်းပြင် မည်သည့်လူမျိုးတစ်မျိုးကိုမဆို မုန်းတီးခြင်းသည် အသင်တို့အား တရားမျှတမှုကိုမပြုဘဲနေကြရန် လှုံ့ဆော်သည်မရှိစေရ။ အသင်တို့သည် (မည်သည့်ကိစ္စမျိုး၌မဆို) တရားမျှတကြလေကုန်။ ယင်းတရားမျှတမှုသည်ကား ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့မှကြဉ်ရှောင်ခြင်းနှင့် အနီးစပ်ဆုံးပင်တည်း။ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ကြလေကုန်။ မလွဲဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုမူသမျှတို့ကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူချေသတည်း။
Hashim Tin Myint
အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် ‌ဖြောင့်မတ်သူများ၊ တရားမျှတစွာ သက်‌သေခံသူများဖြစ်ကြပါ။* ထို့ပြင် လူမျိုးတစ်မျိုးကို မုန်းတီးခြင်းသည် အသင်တို့အား တရားမျှတမှုမရှိ‌အောင် လုံးဝ မလှုံ့‌ဆော်‌စေနှင့်။* ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ‌ကြောက်ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုလုပ်သည်များကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek