×

ဧကန်မလွဲ၊ အသင် (တမန်တော်) သည် ဤနေ့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ (သတိမမူ) အလေးမထားမှု၌ ရှိနေခဲ့ရာ ငါအရှင်မြတ်သည် သင့်ထံမှ ထိုအကာအရံကိုဖယ်ရှားပေးတော်မူပြီ ဖြစ်သောကြောင့် 50:22 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Qaf ⮕ (50:22) ayat 22 in Burmese

50:22 Surah Qaf ayat 22 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Qaf ayat 22 - قٓ - Page - Juz 26

﴿لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ ﴾
[قٓ: 22]

ဧကန်မလွဲ၊ အသင် (တမန်တော်) သည် ဤနေ့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ (သတိမမူ) အလေးမထားမှု၌ ရှိနေခဲ့ရာ ငါအရှင်မြတ်သည် သင့်ထံမှ ထိုအကာအရံကိုဖယ်ရှားပေးတော်မူပြီ ဖြစ်သောကြောင့် ယနေ့သော်ကား သင်၏ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်စွမ်းသည် အလွန် ခပ်ချွန်ချွန် ထက်မြက်မြင့်တက်လာခဲ့ပြီ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد, باللغة البورمية

﴿لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد﴾ [قٓ: 22]

Ba Sein
၂၂။ ထိုအခါမကောင်းမှုကျူးလွန်သူအား ဤသို့မိန့်တော်မူလတ့ံ၊ နင်သည် ဤနေ့တော်ကြီးကို ဂရုမစိုက်ခဲ့ချေ၊ ယခုမူကား နင်၏မျက်စိကို ဖုံးအုပ်ထားသောအမြှေးကို ငါခွာပစ်တော်မူပြီ၊ ထို့ကြောင့် ယနေ့နင်၏ မျက်စိသည် စူးရှထင်ရှားစွာမြင်နိုင်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဧကန်မလွဲ အသင်သည် ဤနေ့နှင့် စပ်လျဉ်း၍ ပေါ့ဆမှု၌ ရှိနေခဲ့ပေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ (ယခုမူ) ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အပေါ်မှ အကွယ်အကာကို ဖယ်ရှား၍ ပေးတော်မူလိုက်ပြီ။ ထို့ကြောင့် ယနေ့သော်ကား အသင်၏ မြင်နိုင်သောသတ္တိမှာ ထိုးဖောက်၍ မြင်နိုင်စွမ်းရှိနေပြီ ဖြစ်ပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
အမှန်စင်စစ် အသင်သည်ဤ‌နေ့နှင့် ပတ်သက်၍ ‌ပေါ့ဆမှုတွင် ရှိ‌နေခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ (ယခုမူ)ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏အ‌ပေါ်မှ အဖုံးအကာအား ဖယ်ရှား‌တော်မူလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ ယ‌နေ့မူ အသင်သည် ထိုး‌ဖောက်မြင်နိုင်စွမ်းရှိသွားပြီဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek