ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ (1) ကားဖ်၊ (ငါအရှင်မြတ်သည်) အထူးဂုဏ်ဝိသေသနှင့်ပြည့်စုံ၍ မြင့်မြတ်သော ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို သက်သေထူတော်မူ (ပြီး မယုံကြည်သူတို့က မည်သို့ပင် မလိုမုန်းထားစိတ်ဖြင့် ပြောဆိုကြသည်ဖြစ်စေ၊ လူသားတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်နိုင်ရန် အသင်တမန်တော်ထံ ကျမ်းတော်ကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူ) ၏။ |
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ (2) စင်စစ်မှာကား သူတို့သည် သူတို့ထံ သူတို့အနက်မှပင် သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ဦး ရောက်ရှိလာခဲ့သည်ကို အံ့သြမဆုံးဖြစ်နေကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်သူ) သူတို့က “ဤသည် လွန်စွာအံ့ဩဆန်းကျယ်ဖွယ်ကောင်းသောအရာပင် ဖြစ်သည်။” ဟု ပြောဆိုကြ၏။ |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ (3) (သူတို့က) ကျွန်ုပ်တို့သေဆုံးခဲ့ကြပြီးနောက် မြေမှုန်ဖြစ်သွားကြသောအခါ (ရှင်ပြန်ထကြရဦးမည်လော၊) ထို (သို့ရှင်ပြန်ထခြင်း) သည်ကား အလွန်ဝေးကွာလှသော ပြန်လည် (ခေါ်ထုတ်) ခြင်းပင် ဖြစ်၏။ |
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ (4) မြေကြီးသည် သူတို့အနက်မှ (ကွယ်လွန်သေဆုံးသွားသူတို့ ခန္ဓာကိုယ်ကို အသေးဆုံးအမှုန်ပါ မကျန်အောင်) ယုတ်ညံ့၊ ပုပ်ပွပျက်စီးစေခြင်းကို ငါအရှင်မြတ်က ဧကန်မုချပင်၊ သိနေတော်မူ၏။ စင်စစ်မှာကား ငါအရှင်မြတ်ထံတော်တွင် (မယိုယွင်၊း မဖျက်ဆီးနိုင်အောင်) ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ထားသော မှတ်တမ်းစာအုပ်သည်လည်း ရှိနေ၏။ |
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ (5) အမှန်မှာ သူတို့သည် သူတို့ထံ အမှန်တရားသစ္စာ ရောက်ရှိလာသောအခါ ယင်းကိုပင် မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်၊ လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့သည် (အမှန်တရားမှန်းသိနေကို ငြင်းပယ်စေရန်လည်းကောင်း၊ ထိုအမှန်တရားကို ယုံကြည်လက်ခံသူတို့အား မည်သို့ တားဆီးရမည်ကိုလည်းကောင်း၊ ဝေခွဲမရ ဖြစ်လျက်) အလွန်ရှုပ်ထွေးပွေလီသော အရေးကိစ္စ (၏ သေရေးရှင်ရေးတမျှ အခြေအနေ) ၌ပင် ရှိနေကြ၏။ |
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ (6) သို့သော်လည်း သူတို့သည် သူတို့အထက်၌ရှိသော မိုးကောင်းကင်ဘက်သို့ ကြည့်၍ (ဉာဏ်တော်အနန္တ နှင့်ဘုန်းတန်ခိုးတော်၌ အနှိုင်းမဲ့ ဖြစ်တော်မူသော) ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းကို မည်သို့ ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ထားတော်မူကြောင်း (ဂြိုဟ်နက္ခတ်ကြယ်တာရာများဖြင့်) မည်သို့ အလှတန်ဆာ ဆင်ယင်ထားတော်မူကြောင်းနှင့်ယင်း၌ မည်သည့် အက်ကြောင်း၊ ကွဲကြောင်း၊ အဟ၊ အအက်မျှ အလျှင်း မရှိကြောင်းကို ချင့်ချိန်လေ့လာစူးစမ်း တွေ့မြင်၍ မသုံးသပ်ကြလေသလော။ |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (7) ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ကမ္ဘာမြေပထဝီကို ဖြန့်ခင်းကျယ်ပြောတော်မူ၍ ယင်း၌ တောင်ကြီး၊ တောင်ငယ်နှင့်တော်တန်းများကို အခိုင်အမာတွယ်ကပ်စိုက်ထူထားတော်မူလျှက် ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် (သက်ရှိအားလုံး၏အသက်ရှင် ရပ်တည်ရေးနှင့်သဟဇာတဖြစ်မည့်) သစ်ပင်ပေါက်ပင်မျိုးစုံကို ဟန်ချက်ညီညီ၊ အစုံအစုံ လှပတင့်တယ် ရှုချင်စဖွယ်ကောင်းအောင် ပေါက်ရောက် ဖြစ်ထွန်းစေတော်မူ၏။ |
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (8) (ထိုအရာအလုံးစုံတို့သည်) သံဝေဂရလျက် (အရှင့်ဘက်သို့ ဆန္ဒအလျောက်) လှည့်ကြမည့် အရှင့်အစေခံ လူသားတိုင်းအတွက် ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်စွမ်းပေးသောအရာနှင့် (အရှင်မြတ်ကို သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟ စေသော) တရားရယူအပ်သောအရာများပင် ဖြစ်ကြသည်။ |
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ (9) ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်မှ ကျက်သရေ မင်္ဂလာနှင့်ပြည့်စုံသော (မိုး)ရေကို ရွာသွန်းစေတော်မူရာ ထိုရေဖြင့် ဥယျာဉ်ခြံများနှင့်အကျိုးဖြစ်စေမည့် ရိတ်သိမ်းစရာ ကောက်ပဲသီးနှံများကိုလည်း ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် ပေါက်ရောက်ဖြစ်ထွန်းစေတော်မူ၏။ |
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (10) ထိုနည်းတူစွာ အနှံအပွတ်အခိုင်များ အထွေထွေ၊ အထပ်ထပ် အမျိုးမျိုးရှိသော မြင့်မားသည့် စွန်ပလွံ ပင်များကိုလည်း (ပေါက်ရောက်ဖြစ်ထွန်းစေတော်မူ၏)။ |
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ (11) (ထိုအရာအားလုံးသည်) အရှင့်အစေခံလူသားတို့အတွက် ရိက္ခာအထောက်အပံ့များပင် ဖြစ်၏။ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်း (မိုးရေ) ဖြင့် ခြောက်သွေ့ခန့်ခြောက်၍ သေနေသော မြို့ရွာနယ်မြေဒေသများကို ပြန်လည် ရှင်သန်၍ စိမ်းလန်းစိုပြေစေတော်မူ၏။ (ရှင်ပြန်ထရမည့်နေ့တွင် လူသားတို့ကိုလည်း သူတို့၏သင်္ချိုင်းများမှ) ထိုနည်းအတိုင်းပင် ပြန်လည်ထွက်စေတော်မူမည်။ |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (12) သူတို့အလျင် တမန်တော်နူဟ်၏လူမျိုးတို့သည်လည်းကောင်း၊ ''ရတ်စ္စ'' မြို့သားတို့သည်လည်းကောင်း၊ ဆမူဒ်လူမျိုးတို့သည်လည်းကောင်း၊ (အမှန်တရားသစ္စာကို) မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြ၏။ |
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ (13) ထို့ပြင် အားဒ်လူမျိုးတို့သည်လည်းကောင်း၊ ဖာရိုမင်းဆက်သည်လည်းကောင်း၊ (တမန်တော်) လူးသ်၏ညီနောင်တို့သည်လည်းကောင်း။ |
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ (14) ထို့ပြင် တောအုပ်၌နေကြသော အိုက်ကသ်၏အပေါင်းအဖော်တို့သည်လည်းကောင်း၊ တွဗ္ဗအ်မျိုးတို့သည်လည်းကောင်း၊ သူတို့အားလုံးသည်ပင် ရစူလ်တမန်တော်များအား မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြပေရာ (သူတို့အတွက် ကတိထားတော်မူသောအရှင်မြတ်၏) ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ သတိပေးချက်ကို မျှတမှန်ကန်ထိုက်တန်စွာ ဖြည့်မီစေတော်မူ၏။ |
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ (15) ငါအရှင်မြတ်သည် ပထမအကြိမ် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့သောကြောင့် ငြိငွေ့ပင်ပန်း၍ လက်ပန်း ကျတော်မူသည်။” ဟု ထင်မှတ်လေသလော။ (ဆွေးမြေ့ပျက်စီးသွားသည်ကို ပြန်လည် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည် စေနိုင်စွမ်းရှိမည် မဟုတ်။ “ဟု ယူဆထားသလော)။ ထိုသို့ အလျှင်း မဟုတ်ပေ။ အမှန်မှာ၊ သူတို့သည် အသစ်တစ်ဖန် ပြန်လည်ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ (ထင်မြင်ချက်နှင့်ငြင်းခုံမှုများဖြင့် လုံးထွေး၊ ရှုပ်ထွေးစေလျက်) ယုံမှားသံသယ၌ပင် ရှိနေကြ၏။ |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ (16) ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် မနူဿလူသားအား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး သူ့နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ် ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) က သူ့အား မည်သည်ကို အကြံပြုတီးတိုးလှုံ့ဆော်ခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ငါအရှင်မြတ်သည် သိနေတော်မူ၏။ စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် သူ့လည်ပင်းသွေးပြန်ကြောထက်ပင် သူနှင့်ပိုမို၍ နီးကပ်စွာ ရှိနေတော်မူ၏။ |
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (17) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သတိပေးလော့။ လူသား၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူတို့ကို မှတ်တမ်းတင်ရန် ခန့်အပ်တော်မူသည့်) အရှင့်စေတမန်နှစ်ပါးသည် သူ့လယ်ယာဘက်နှင့်လက်ဝဲဘက်တွင် အထိုင်ချလျက် (အချက် အလက်များကို လက်ခံရယူ၍) မှတ်တမ်းတင်နေစဉ်။ |
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18) လူသားသည် သူ့အပါးတွင် (မှတ်တမ်းတင်ရန်) အသင့်ဖြစ်နေသော စောင့်ကြည့်သူတစ်ဦး အစဉ် အမြဲရှိနေခြင်းမှအပ သူသည် မည်သည့်အပြောအဆိုကိုမျှ ဖွင့်ဟပြောဆိုနိုင်မည် မဟုတ်ပေ။ |
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ (19) စင်စစ်သော်ကား မရဏသေခြင်းတရား၏မိန်းမောမှုသည် (အသက်အတွက် အရှင်မြတ်ပြဌာန်းတော်မူသည့် အမိန့်တော်ဖြစ်ကြောင်း) အမှန်တရားအဖြစ်ဖြင့် ရောက်လာ၏။ ထိုသည်ပင် အကြင်အရာတည်း။ ထို (သေခြင်းတရား) သည် အသင် လူသားက ယင်းမှ (လွတ်မြောက်ရန်) တိမ်းရှောင်လျက် ရှိသောအရာ ဖြစ်၏။ |
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ (20) ထို့ပြင် (ရှင်ပြန်ထရမည့် အချိန်ရောက်လာသည့်အခါ) တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်း ခံရပေမည်။ ထိုနေ့သည်ပင် (အရှင်မြတ် ကတိထားတော်မူသော ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ) သတိပေးချက်ကို ပြည့်မီစေတော်မူမည့်နေ့ ဖြစ်၏။ |
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ (21) (ထိုနေ့တွင်) နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) တိုင်းသည် (အရှင့်မဟာတရားခွင်သို့) ရောက်လာပြီး ယင်းနှင့်အတူ ယင်းကို မောင်းနှင်သော (စေတမန်) တစ်ပါးနှင့် သက်သေဖြစ်သော (စေတမန်) တစ်ပါး ရှိကြပေမည်။ |
لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (22) ဧကန်မလွဲ၊ အသင် (တမန်တော်) သည် ဤနေ့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ (သတိမမူ) အလေးမထားမှု၌ ရှိနေခဲ့ရာ ငါအရှင်မြတ်သည် သင့်ထံမှ ထိုအကာအရံကိုဖယ်ရှားပေးတော်မူပြီ ဖြစ်သောကြောင့် ယနေ့သော်ကား သင်၏ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်စွမ်းသည် အလွန် ခပ်ချွန်ချွန် ထက်မြက်မြင့်တက်လာခဲ့ပြီ ဖြစ်၏။ |
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ (23) ထို့ပြင် သူ့အပါး၌ရှိသောအဖော် (မလာအီကာစေတမန်) က “ဤ (မှတ်တမ်း) သည် ကျွန်ုပ်ထံ၌ အဆင် သင့်ထိန်းသိမ်းထားသောအရာ (နေ့စဉ်မှတ်တမ်း) ဖြစ်၏။” ဟု ပြောခဲ့၏။ |
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ (24) (ထိုအရှင်မြတ်သည် ကောင်းကင်စေတမန် နှစ်ပါးအား) အသင်တို့နှစ်ဦးသည် အရှင်မြတ်အား ကျေးဇူးကန်းလျက် ဇွဲရှိရှိ ခေါင်းမာမာဖြင့် မယုံကြည်ဖီဆန်ငြင်းပယ်ခဲ့သူတိုင်းကို ငရဲဘုံထဲသို့ ပစ်ချကြလော့။” (ဟု မိန့်တော်မူလိမ့်မည်။) |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ (25) (အကြောင်းမှာ သူတို့သည် သူ့တို့ကိုယ်သူတို့သာမက အခြားလူတို့ကိုပါ) ကောင်းမှုကုသိုလ်မှ တားဆီးပိတ်ပင်ဟန့်ထားကြပြီး (လူ့အခွင့်အရေးနှင့်လူ့ကျင့်ဝတ်အပါအဝင် အရှင်မြတ်ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသော စည်းဘောင်အားလုံးကို ဆန့်ကျင်၍ နေရာတိုင်း၌) သံသယပွားစေသော ဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်သူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ (26) (ထိုမျှမကသေး ထိုသူတို့သည်ပင်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ဂုဏ်တော်များ) နှင့်တွဲဖက်၍ အခြား (သော သက်ရှိသက်မဲ့) တို့အား ကိုးကွယ်ရာအဖြစ် အယူထားကိုးကွယ်ရန် စီမံဖန်တီးခဲ့ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့ နှစ်ဦးသည် (သူတို့အား သူတို့နှင့်အမျှတ အထိုက်တန်ဆုံးဖြစ်သော) ကြီးလေးပြင်းထန်သည့် ပြစ်ဒဏ်ထဲသို့ ပစ်ချကြလော့။ |
۞ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (27) (လောကီဘဝ၌ သူ့အား မကောင်းမှုအကုသိုလ်ဘက် လှုံ့ဆော်သွေးဆောင်ခဲ့သည့် စေတန်မကောင်း ဆိုးဝါးဖြစ်သူ) သူ့အပါး၌ရှိသောအဖော်က “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတောိမူ၍ ပြုစုပျိုးထောင် တော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်သည် သူ့အား ဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်သောင်းကျန်းစေခဲ့သည် မဟုတ်ပါ။ သို့ရာတွင် သူကိုယ်တိုင်သည်သာ (သူ၏လွတ်လပ်သောဆန္ဒအလျှောက်) အလွန်ဝေးကွာသောလမ်းမှား၌ ရှိစေခဲ့ခြင်းသာ ဖြစ်၏။” ဟု ဖြေကြားလိမ့်မည်။ |
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ (28) (ထိုစဉ်) ထိုအရှင်မြတ်က “သင်တို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏ရှေ့တော်မှောက်၌ အငြင်းအခုံ မပြုကြလေနှင့်။ အမှန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (သင်တို့အတွက် ကတိထားတော်မူသော) ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ သတိပေးချက်ကို သင်တို့ထံသို့ တင်ကြိုပို့နှင့်၍ အသိပေးတော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်၏။” ဟု မိန့်တော်မူလိမ့်မည်။ |
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (29) ငါအရှင်မြတ်ထံတော်၌ အမိန့်စကားတော်သည် (မည်သည့်အခါမျှ) ပြောင်းလဲခြင်းခံရလေ့မရှိသည့်အပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အရှင့်အစေခံလူသားတို့အား မတော်မတရား အရေးယူတော်မူခြင်းလည်း အလျှင်း မရှိပေ။ |
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ (30) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား သတိရစေလော့။) ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် ငါအရှင် မြတ်သည် ငရဲဘုံအား “အသင့်၌ ပြည့်စရာ ပြည့်သိပ်နေပြီလော။” ဟု မေးတော်မူသော် ယင်းက “နောက်ထပ် ရှိပါသေးသလော။” ဟု လျှောက်ထားပေမည်။ |
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31) ထို့ပြင် အလှမ်းမကွာဝေးသော သုခဥယျာဉ်သည် မွတ္တကီ (အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့်၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးသူ) သူတော်စင်များနှင့်နီးကပ်စေတော်မူခြင်း ခံရလိမ့်မည်။ |
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ (32) ဤသည် စည်းစောင့်လျက် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ဘက်သို့) ဦးတည်လှည့်ပြန်ခဲ့သူတိုင်းအတွက် သင်တို့အား ကတိထားတော်မူသည့်အရာပင် ဖြစ်၏။ |
مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ (33) (လူ့ဉာဏ်မီနိုင်စွမ်း၏ပြင်ပတွင်ရှိပြီး) ကွယ်ရာ၌သာရှိတော်မူသော အနန္တကရုဏာတော်ရှင်အား မမြင်ဘဲ လျက် စိုးရွံ့ထိတ်လန့်ခဲ့သောသူသည် (နောင်တကြီးစွာရ၍ ဝန်ချတောင်းပန်လျက် ရံဖန်ရံခါ) အရှင့်ဘက်သို့ ဦတည် လှည့်ပြန်သော နှလုံးသားဖြင့် ရောက်လာ၏။ |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ (34) ထို (နှလုံးသား) အား ဘေးကင်းလုံခြုံသော ငြိမ်းချမ်းမှုဖြင့် ဝင်ရောက်စေလော့။ ဤသည် အမြဲထာဝရ ရှင်သန်နေထိုင်ရမည့်နေ့ကာလပင် ဖြစ်၏။ |
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ (35) သူတို့အတွက် ယင်း (သုခဥယျာဉ်ထဲ) ၌ သူတို့ဆန္ဒအလျှောက် လိုလားတောင့်တသမျှကို ရရှိခံစားနိုင် ရုံမျှသာမက ငါအရှင်မြတ်ထံတော်၌လည်း (ထိုထက်မက ဆန်းကြယ်သောကျေးဇူးတော်များ) များပြားစွာ ရှိနေ၏။ |
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ (36) စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့မတိုင်မီရှိခဲ့သော မြို့ရွာဒေသများအနက်မှ သူတို့ထက် (ရဲစွမ်းသတ္တိ၊ ခွန်အားဗလကြီးမား၍) အင်အားနှင့်ဩဇာအာဏ ပိုမို တောင့်တင်းခိုင်မာသည့် မြို့ရွာဒေသပေါင်း မည်ရွေ့မည်မျှ (၏ မျိုးဆက်ပေါင်း) များပြားစွာကို တိမ်ကောဖျက်ဆီးစေတော်မူခဲ့ကြောင်းကို (သိနိုင်ရန်အတွက်) သူတို့နေထိုင်ခဲ့သည့် မြို့ရွာဒေသများ၌ တူးဖော်ရှာဖွေစူးစမ်းလေ့လာကြလော့။ (သို့တစေလည်း သူတို့သည် အရှင့်ပြစ်ဒဏ်မှ) ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်စရာဟူ၍ ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ကြ လေသလော။ |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37) ဧကန်ပင်၊ ထို (သို့အသေးစိတ် ဖော်ပြထားသည့် ကျမ်းတော်) ၌ (ဖြူစင်သော) စိတ်နှလုံးပိုင်ရှင်အတွက် သို့မဟုတ် စိတ်ပါဝင်စားစွာ အသင့်ရောက် ရှိ၍ နားစိုက်သူဖြစ်ပြီး သူသည် (ယင်းအတွက်) သက်သေသက်ကန်လည်းဖြစ်သူအတွက် အမှန်ပင် (ဆုံးမဩဝါဒများပါဝင်လျက်) သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာ သတိပေးတရားပင် ဖြစ်၏။ |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38) ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကိုလည်းကောင်း၊ ယင်းတို့၌ ရှိသမျှ အရာများကိုလည်းကောင်း၊ ကာလခြောက်ခုအတွင်း (အပြီးသတ်) ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့သော်လည်း (လူ့ခံစားချက်များသာဖြစ်သော မောပန်းခြင်းနှင့်အနားယူရခြင်း၏ပြင်ပတွင်ရှိတော်မူသော) ငါအရှင်မြတ်၌ မည်သည့် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုမျှ အလျှင်း မထိသက်၊ မသက်ရောက်နိုင်ခဲ့ချေ။ |
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (39) သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သူတို့ပြောဆိုနေသမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍ (ဇွဲ၊ လုံ့လ၊ ဝီရိယဖြင့်) သည်းခံကြံ့ခိုင်မှုမြဲမြံလော့။ ထို့ပြင် အသင်သည် နံနက်နေမထွက်မီနှင့်ညနေ နေမဝင်မီတွင် သင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်အား ချီးမွမ်းခြင်းကျေးဇူးတင်ခြင်း နှင့်တကွ (အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့် အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့် ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကိုပိုင်ဆိုင်သော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းတို့ကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကိုလည်း ဂုဏ်တင်ကြလော့။ |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (40) ထို့ပြင် အသင်သည် ည၏အချိန်ပိုင်း၌ (ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို ယင်း၏စည်းမျဉ်းနှင့်အညီ ဆောက်တည်လျက် ဦးချပြီးနောက်တွင်လည်း အရှင်မြတ်သည် ( ချို့တဲ့မှုလုံးဝကင်းပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကိုပိုင်ဆိုင်သော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းတို့ကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကိုလည်း ဂုဏ်တင်လော့။ |
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (41) ထို့ပြင် ထိုနေ့တွင် အသင်သည် ဟစ်အော်ဖိတ်ခေါ်သူ (တစ်ဦး) က အလွန်နီးကပ်သောနေရာမှ ဟစ်အော် ဖိတ်ခေါ်မည်ကို နားစိုက်၍ နားထောင်ရန် စောင့်ဆိုင်းလော့။ |
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (42) ထိုနေ့တွင် (အရှင်မြတ်က ကြိုတင်ပြဌာန်းတော်မူထားသော ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ) ပေါက်ကွဲသံကြီးကို (အားလုံးက) အမှန်တရားအဖြစ် ထင်ရှားမှန်ကန်စွာ ကြားကြရပေမည်။ ထို (သို့ပေါက်ကွဲသံကြားရမည့်) နေ့သည်ပင် (လူသားတို့ သင်္ချိုင်းများမှ) ထွက်ကြရမည့်နေ့ပင် ဖြစ်၏ ။ |
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (43) ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (သက်ရှိအားလုံးကို) ရှင်စေတော်မူပြီး ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် ကွယ်လွန်သေဆုံးစေတော်မူသည့်အပြင် ငါအရှင်မြတ်ထံတော်သို့ပင် (သင်တို့အားလုံး၏နောက်ဆုံးခရီး ပန်းတိုင်) ပြန်လည်ရာဌာန ရှိ၏။ |
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44) ထိုနေ့တွင် (လူတို့သည် စုရုံးစေတော်မူမည့်နေရာသို့) အပြေးအလွှား၊ အလျင်စလို သွားနေကြစဉ် မြေကမ္ဘာသည် သူတို့မှ တကွဲတပြားဖြစ်လျက် အစိတ်စိတ်အမြွှာမြွှာ ပွင့်ထွက်သွားပေမည်။ ထိုသို့ စုရုံးစေ တော်မူခြင်းသည် ငါအရှင်မြတ်အတွက် အလွန်ပင် လွယ်ကူလှပေ၏။ |
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ (45) ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ပြောဆိုသမျှတို့ကို အသိတော်မူဆုံးပင် ဖြစ်တော်မူပြီး (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သူတို့အပေါ်၌ အတင်းအကျပ်ယုံကြည်စေရန် တာဝန် မရှိပေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အတွက် ကတိထားတော်မူသော ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ သတိပေးချက်ကို ကြောက်ရွံ့သူအား (ဆုံးမဩဝါဒ အလုံးစုံးပါဝင်သည့်) ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ဖြင့် (အရှင်မြတ်အား သတိရ တသ၍) သတိပေးတရားရ ကြရန် ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟ ဟောပြောလော့။ |