Quran with Burmese translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]
Ba Sein ၉။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့အချင်းချင်း တိတ်တဆိတ်လျှို့ဝှက်စွာတိုင်ပင်နှီးနှောသောအခါ မတရားမှု၊ မကောင်းမှုနှင့် တမန်တော်ကို မနာခံမှုများကို မဆွေးနွေးကြပဲ ကုသိုလ်ကောင်းမှုတိုးပွားရန်နှင့် တရားတော်ကို စောင့်ရန်အတွက်သာ တိုင်ပင်ကြလော့၊ ထို့အပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်ကြလော့၊ သင်တို့အားလုံးကို အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ ယူဆောင်ခဲ့လိမ့်မည်သာတည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-"မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် လျှို့ဝှက်တိုင်ပင်ကြသောအခါ ပြစ်မှုကျူးလွန်ခြင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ ကျူးကျော်ခြင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏အမိန့်ကို သွေဖည်ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုခြင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊လျှို့ဝှက်တိုင်ပင် ခြင်း မပြုကြကုန်လင့်။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် ကောင်းမှုပြုလုပ်ရန်လည်းကောင်း၊ ပြစ်မှုဒုစရိုက်များမှ ရှောင်ကြဉ်ရန်လည်းကောင်း၊ လျှို့ဝှက်တိုင်ပင် ကြလေကုန်။ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် အကြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ကြလေကုန်၊ ထို အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ပင် အသင်တို့သည် ပြန်လည် စုရုံးကြရပေမည်။ |
Hashim Tin Myint အို-အီမာန် ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် လျှို့ ဝှက်ဆွေးနွေးမှု ပြုလုပ်သည့်အခါ အပြစ်ကျူးလွန်ရန်၊ ရန်မူရန်နှင့် တမန်တော်၏အမိန့်ကို ဆန့်ကျင်မှု ပြုလုပ်ရန် များနှင့် ပတ်သက်၍ လျှို့ ဝှက်ဆွေးနွေးမှု မပြုလုပ်ကြနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ကောင်းမှုပြုလုပ်ရန် ၊ ပြစ်မှုရှောင်ကြဉ်ရန်နှင့် ပတ်သက်၍ လျှို့ဝှက်ဆွေးနွေးကြပါ။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အကြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ကြပါ။ ထိုအရှင်မြတ်ထံတော်သို့သာ အသင်တို့သည် ပြန်လည်စုရုံးခံကြရမည်ဖြစ်သည်။ |