×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) ထိုသူတို့သည် လျှို့ဝှက်တိုင်ပင် ဆွေးနွေးခြင်းမပြုရန် တားမြစ်ခြင်းခံခဲ့ရပြီး နောက်တွင်မှ ထပ်မံ၍ တားမြစ်ခဲ့သော (အရက်သေစာသောက်စားခြင်း လောင်းကစားခြင်းနှင့် ဝတ်ပြုမှုကို 58:8 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:8) ayat 8 in Burmese

58:8 Surah Al-Mujadilah ayat 8 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Mujadilah ayat 8 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُجَادلة: 8]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) ထိုသူတို့သည် လျှို့ဝှက်တိုင်ပင် ဆွေးနွေးခြင်းမပြုရန် တားမြစ်ခြင်းခံခဲ့ရပြီး နောက်တွင်မှ ထပ်မံ၍ တားမြစ်ခဲ့သော (အရက်သေစာသောက်စားခြင်း လောင်းကစားခြင်းနှင့် ဝတ်ပြုမှုကို ရှောင်ကြဉ်ခြင်းစသည့်) မကောင်းမှုအကုသိုလ်များကို ကျူးလွန်နိုင်ရန် လျှို့ဝှက်ကြံစည်လျက် ဒုံးရင်းအခြေ အနေသို့ ပြန်ရောက်ခဲ့ကြသူများကိုလည်းကောင်း၊ ရစူလ်တမန်တော် (၏အမိန့်တော် များနှင့်တား မြစ်ချက်များ) ကို အာခံဖီဆန်၍ ကျူးကျော်ရန်စ (မှုအတွက် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး တိုက်တွန်း နှိုးဆော်ကြ) သူများကိုလည်းကောင်း၊ အသင် မတွေ့မြင် မဆင်ခြင် မသုံးသပ်လေသလော။ ထို့ပြင် ထိုသူတို့သည် အသင့်ထံသို့ လာကြသောအခါ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင့်အား မည်သည့်အခါမျှ ညွှန်ကြားတော်မမူသည့် မေတ္တာပို့ နှုတ်ဆက်နည်းမျိုးဖြင့် မေတ္တာပို့နှုတ်ခွန်းဆက်ကြသည့်အပြင် သူတို့၏ နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အညီ ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒနှင့်အညီဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များ၌ (မုဟမ္မဒ်သည် အမှန်ပင် တမန်တော် ဖြစ်သလော"" ဟု တွေး၍ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး လှောင်ပြောင်သည့်အနေဖြင့်) “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ပြော ဆိုမှုကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား အဘယ်ကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မမူသနည်း။” ဟု ပြောဆိုကြ၏။ ငရဲဘုံသည် သူတို့အတွက် လုံလောက်ပြီး သူတို့သည် ယင်း (ငရဲဘုံ) ထဲတွင် လောင်ကျွမ်းစေရန် ဝင်ရောက်ကြရပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား ယင်း (ငရဲဘုံ) သည် အလွန်ပင် ယုတ်ညံ့ ဆိုးရွားလှသော နောက်ဆုံးပန်း တိုင် (ပြန်လည်ရာစခန်း) ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه, باللغة البورمية

﴿ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه﴾ [المُجَادلة: 8]

Ba Sein
၈။ အို-တမန်တော်၊ မကောင်းမှုကို အချင်းချင်းတိတ်တဆိတ်တိုင်ပင်နှီးနှောခြင်းကို မပြုရန် တားမြစ်ထားသော်လည်း ထိုတားမြစ်ခြင်းကို အရေးမစိုက်ပဲ နှီးနှောသူတို့ကို သင်မသိမမြင်သလော၊ မနာခံမှုများကိုသာ လျှို့ဝှက်ကြံစည် ကြ၏၊ ထို့အပြင်သူတို့သည် သင့်ထံသို့ လာသောအခါ အရှင်မြတ်မေတ္တာပို့တော်မူသကဲ့သို့ နှုတ်မဆက်ပဲ ရိုင်းစိုင်းညစ်ပတ်သောစကားဖြင့်သာ နှုတ်ဆက်ကြ၏၊ ထို့အပြင် သူတို့အချင်းချင်းပြောဆိုကြသည်မှာ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အဘယ်ကြောင့်ငါတို့ကို မိမိတို့ဆိုသောစကားများအတွက် အပြစ်ပေးတော်မူအပ်သနည်း၊ ငရဲသည် သူတို့အတွက် လုံလောက်၏၊ သူတို့သည် ငရဲမီး၏ အပူအရှိန်ကို ခံစားကြရ၏၊ ငရဲသည် အလွန် ဆိုးညစ်ယုတ်ည့ံသောခရီးအဆုံးသာတည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်၊) အသင်သည် အကြင်သူတို့(၏အခြေအနေ)ကို ဆင်ခြင်သုံးသပ် မြင်ခဲ့သည် မဟုတ်လော။ ထိုသူတို့သည် လျှို့ဝှက်တိုင်ပင်မှု မပြုရန် တားမြစ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရလေ၏။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ တားမြစ်ခြင်းခံခဲ့ကြရသော အမှုကိစ္စကိုပင် ထပ်မံ၍ ပြုလုပ်ကြကုန်၏။ စင်စစ် ထိုသူတို့ကား ပြစ်မှုကျူးလွန်ရန်နှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ ကျူးကျော်ရန်နှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏အမိန့်ကို သွေဖည်ဆန့်ကျင်မှု ပြုလုပ်ရန်နှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ လျှို့ဝှက်တိုင်ပင်ကြကုန်၏။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် အသင့်ထံသို့ လာကြသောအခါ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင့်အား မေတ္တာပို့တော်မမူခဲ့သော နည်းမျိုးဖြင့် မေတ္တာပို့သ နှုတ်ခွန်းဆက်ကြပေသည်။ ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ စိတ်ထဲတွင် (တွေးတော) ပြောဆိုကြကုန်၏။ "အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ပြောဆိုမှုကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား အဘယ်ကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မမူပါသနည်း။" ၎င်းတို့၌ အကြင် "ဂျဟန္နမ်" ငရဲသည် လုံလောက်ပေသည်။ ၎င်းတို့သည် ယင်း "ဂျဟန္နမ်" ငရဲသို့ ဝင်ရောက်ကြရပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား ယင်း "ဂျဟန္နမ်"ငရဲမှာ လွန်စွာဆိုးရွားလှသော ပြန်လည်ရာ စခန်း ဖြစ်ပေသည်။
Hashim Tin Myint
အသင်(တမန်‌တော်)သည်အကြင်သူများကို မမြင်ခဲ့သ‌လော။ သူတို့သည် လျှို့ဝှက်‌ဆွေး‌နွေးမှုမပြုရန် တားမြစ်ခြင်းကိုခံခဲ့ရသည်။ ထို့‌နောက် သူတို့ တားမြစ်ခံရ‌သော ကိစ္စကိုပင် ထပ်၍ပြုလုပ်ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် အပြစ်ကျူးလွန်ရန်၊ ရန်မူရန်နှင့် တမန်‌တော်၏ အမိန့်ကို ဆန့်ကျင်မှုပြုလုပ်ရန်များနှင့် ပတ်သက်၍ လျှို့ဝှက်‌ဆွေး‌နွေးကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် အသင်၏ထံသို့ လာကြသည့်အခါ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင့်အား နှုတ်ခွန်းဆက်‌တော်မမူခဲ့သည့် နည်းမျိုးနှင့်သူတို့သည် အသင့်အား နှုတ်ခွန်းဆက်ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သူတို့စိတ်ထဲတွင် ‌ပြောဆိုကြသည်- “ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ‌ပြောဆိုမှု‌ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား အဘယ့်‌ကြောင့် ပြစ်ဒဏ်‌ပေး‌တော်မမူပါ သနည်း။” သူတို့အတွက် ဂျဟန္နမ်ငရဲမီးသည် လုံ‌လောက်သည်။ သူတို့သည် ထိုအထဲသို့ ဝင်‌ရောက်ကြရမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် (ထိုအရာသည်) အဘယ်မျှ ဆိုးဝါး‌သော ပြန်လည်ရာစခန်းဖြစ်လိုက်သနည်း။ ###၆
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek