×

(စင်စစ်မူကား) အကယ်၍ (မယုံကြည်သူများဖြစ်ကြသော) သူတို့သည် (မဒီနာမြို့တော်မှ) အမှန်ပင် နှင်ထုတ်ခြင်းခံကြရလျှင် (သီလကြောင်များဖြစ်ကြသော) သူတို့က ထိုသူတို့နှင့်အတူ အလျှင်း ထွက်ခွာသွား 59:12 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-hashr ⮕ (59:12) ayat 12 in Burmese

59:12 Surah Al-hashr ayat 12 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-hashr ayat 12 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[الحَشر: 12]

(စင်စစ်မူကား) အကယ်၍ (မယုံကြည်သူများဖြစ်ကြသော) သူတို့သည် (မဒီနာမြို့တော်မှ) အမှန်ပင် နှင်ထုတ်ခြင်းခံကြရလျှင် (သီလကြောင်များဖြစ်ကြသော) သူတို့က ထိုသူတို့နှင့်အတူ အလျှင်း ထွက်ခွာသွား ကြမည် မဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် အမှန်ပင် အကယ်၍ ထိုသူတို့သည် တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံကြရလျှင်လည်း (သီလကြောင်များဖြစ်ကြသော) သူတို့က ထိုသူတို့အား မည်သည့်အခါမျှ ကူညီကြမည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ သူတို့သည် ထိုသူတို့အား ကူညီထောက်ပံ့ခဲ့သော်ငြားလည်း (နောက်ဆုံးတွင်မူ) သူတို့သည် ကျောခိုင်း၍ ဧကန်မုချ၊ ထွက်ပြေးကြမည်သာ ဖြစ်၏။ ထို့နောက် ထိုသူတို့သည် (အခြားမည်သည့်နေရာကမျှ အကူအညီအထောက်အပံ့ ရရှိကြမည် မဟုတ် (ဘဲ ယုံကြည်သူတို့အား သစ္စာဖောက်မှုကြောင့် ပျက်စီးကိန်း မှလွဲ၍ အခြားမရှိ) ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن, باللغة البورمية

﴿لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن﴾ [الحَشر: 12]

Ba Sein
၁၂။ အကြောင်းမူကား မယုံကြည်သူတို့ကို မိမိတို့နေထိုင်ထိုင်ခင်းမှ နှင်ထုတ်သော် ထိုလျှာနှစ်ခွလူလိမ်တို့သည် ထိုသူနှင့်အတူတကွ လိုက်ပါသွားမည်မဟုတ်၊ သူတို့ကို တိုက်ခိုက်သော် ထိုလူညာတို့သည် သူတို့ဘက်က ဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်မည်မဟုတ်၊ ထို့အပြင်ထိုလူလိမ်တို့သည် ကူညီရိုင်းပင်းပါလျှင် ရန်သူတို့နှင့် ရင်ဆိုင်ရသော အခါ သူတို့သည် ကျောခိုင်းလျက် ထွက်ပြေးကြလတ့ံ၊ ထို့ကြောင့်မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့သည် အောင်မြင်ကြမည်မဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
(စင်စစ်မှာကား) အမှန်ပင် အကယ်၍ ထိုသူတို့သည် (‘မဒီနာ’မြို့တော်မှ) နှင်ထုတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရလျှင်လည်း ၎င်းတို့သည် ထိုသူတို့နှင့်အတူ ထွက်ကြမည် မဟုတ်ပေ။ထိုနည်းတူစွာ အမှန်ပင် အကယ်၍ ထိုသူတို့သည် တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရလျှင်လည်း ၎င်းတို့သည် ထိုသူတို့အား ကူညီကြမည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် ထိုသူတို့အား ကူညီခဲ့ငြားအံ့လည်း ဧကန်မုချ ၎င်းတို့သည် ကျောခိုင်း၍ ထွက်ပြေးကြမည်သာ။ ထို့နောက် ထိုသူတို့သည် အကူအညီရရှိကြမည် မဟုတ်တော့ပြီ။
Hashim Tin Myint
အမှန်ပင် အကယ်၍ သူတို့သည်နှင်ထုတ်ခြင်းကိုခံခဲ့ကြရလျှင်လည်း သူတို့သည် ထိုသူများနှင့် အတူထွက်ကြမည်မဟုတ်‌ပေ။ ထို့ပြင် အမှန်ပင် အကယ်၍ သူတို့သည် တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရလျှင်လည်း သူတို့သည် ထိုသူများကို ကူညီကြမည် မဟုတ်‌ပေ။ ထို့ပြင် အကယ်၍ သူတို့သည် ထိုသူများကို ကူညီခဲ့ကြလျှင်လည်း အမှန်စင်စစ် သူတို့ သည် ‌ကျောခိုင်းထွက်‌ပြေးကြမည်ပင်ဖြစ်သည်။ ထို့‌နောက် သူတို့သည် ကူညီမှုရရှိ‌တော့မည် မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek