Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 14 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 14]
﴿قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموات والأرض وهو يطعم ولا يطعم﴾ [الأنعَام: 14]
Ba Sein ၁၄။ ဟောကြားလော့။ ဟယ်-အချင်းတို့ ငါသည် မိုးနှင့်မြေကို စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူသောအသျှင်၊ ကျွေးမွေးတော်မူထသောအသျှင်၊ ကျွေးမွေးခြင်းခံရတော်မူသောအသျှင်၊ အလ္လာဟ်အသျှင်မှတစ်ပါး အခြားသူကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သည့် အဆွေခင်ပွန်းအဖြစ်ဖြင့် ရွေးချယ်မည်လော။ တစ်ဖန် ဟောကြားလော့။ အသျှင်မြတ်ကို ရှေးဦးပထမယုံကြည်ကျိုးနွံရန် ငါသည် ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူခြင်း ခံရ၏။ အို-မိုဟမ္မဒ် သင်သည် ဆင်းတုရုပ်ပွားတို့ကို ကိုးကွယ်သူတို့ဘောင်တွင် မပါဝင်လင့်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်ပြောပါလေ။ကျွန်ုပ်သည်’အလ္လာဟ်’အရှင်မြတ်မှတစ်ပါး အခြားတစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကိုးကွယ်ရာအရှင်ပြုလုပ်ရမည်လော။ ထိုအရှင်မြတ်သည် မိုးများနှင့်ပထဝီမြေကို စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် (သူတစ်ပါးတို့ကို)တို့ကို ကျွေးမွေးတော်မူ၏။ အထိုအရျင်မြတ်သည် (သူတစ်ပါး၏)ကျွေးမွေးခြင်းကိုမူကား ခံရတော်မူသည်မဟုတ်ချေ။ (4င်းအပြင်) အသင်ပြောပါလေ။ ကျွန်ုပ်သည်’အစ္စလာမ်’ သာသနာတော်ကို ပထမဆုံးလက်ခံနာယူသူဖြစ်ရန် အမိန့်တော်ကိုမုချရရှိ၏။ ထို့အပြင် အသင်သည် ‘မုရှ်ရစ်က်’ များတွင် အပါအဝင် အလျှင်းမဖြစ်လေနှင့် (ဟုလည်း မြစ်တားတော်မူခြင်းကိုခံရ၏။) |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ၊ “ကောင်းကင်များနှင့် ပထဝီမြေကို စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သောအရှင်ပြီး ထိုအရှင်သည် ကျွေးမွေးနေသောအရှင်လည်းဖြစ်သည့်အပြင် ကျွေးမွေးစောင့်ရှောက်မှုခံရခြင်းမှ ကင်းတော်မူသောအရှင်လည်းဖြစ်သော ထိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (အခြားသူကို) ကူညီစောင်မသူအဖြစ် ကျွန်ုပ်သည် ပြုလုပ်ရဦးမည်လော။ အမှန်စင်စစ် ကျွနုပ်သည် ပထမဆုံးအမိန့်နာခံသူ မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်ရန် အမိန့်ပေးခံရသည်“ဟု အသင်ပြောလိုက်ပါ။ ၎င်းပြင် အသင်သည် မုရှ်ရိက်များထဲတွင် လုံးဝ မပါဝင်ပါနှင့်။ |