Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 48 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأنعَام: 48]
﴿وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم﴾ [الأنعَام: 48]
Ba Sein ၄၈။ တမန်တော်များအား ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းကောင်းကို ယူဆောင်လာသူများနှင့် ထိတ်လန့် ကြောက်လန့်ဖွယ်သတင်းဆိုးအားဖြင့် သတိပေးသူများအဖြစ်ဖြင့်မှတစ်ပါး၊ အခြားသူတို့အဖြစ်ဖြင့် စေလွှတ်တော်မမူပေ။ အကြင်သူတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းတရားကို လက်ကိုင်ထား၍ မှန်ကန်မှုကို ကျင့်ဆောင်ကြ၏။ ထိုသူတို့ပေါ်တွင် ကြောက်ရွံ့ခြင်းကျရောက်မည်မဟုတ်။ သူတို့ ပူဆွေးရမည် မဟုတ်။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ရစူလ်တမန်တော်အပေါင်းတို့ကို ဝမ်းမြောက်ဘွယ်သတင်းပေးသူများနှင့် သတိပေးနှိုးဆော်သူများအဖြစ်သာလျှင် စေလွှတ်လေ့ရှိတော်မူ၏။သို့ဖြစ်ပေရာ မည်သူမဆို အီမာန် ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရားထားရှိကာ(မိမိအခြေအနေကို)ပြုပြင်ခဲ့ပါမူ ထိုကဲ့သို့သောသူတို့၌ မည်သည့်စိုးရိမ်မှုမျှမရှိချေ။ ၎င်းတို့သည် ပူဆွေးကြရမည်လည်းမဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်များအားလုံးကို ဝမ်မြောက်ဖွယ်သတင်းပေးသူများနှင့် သတိပေးနှိုးဆော်သူများအဖြစ်သာ စေလွှတ်တော်မူလေ့ရှိသည်။* သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆို အီမာန်ယုံကြည်ပြီး ပြုပြင်ခဲ့လျှင် ထိုသူများအပေါ်တွင် မည်သည့်စိုးရိမ်စရာမှ မရှိပေ။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် ပူဆွေးကြရမည်လည်း မဟုတ်ကြပေ။ |