×

(သူတို့က တမန်တော်ထံမှ အရှင့်အမိန့်တော်နှင့်မကိုက်ညီသည့် အံ့ဖွယ်လုပ်ရပ်များကို တောင်းဆိုခဲ့ကြ၏။) “ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရတနာသိုက်ရှိသည်ဟု အသင်တို့ကို မည်သည့်အခါမျှ မပြောခဲ့ဖူးကြောင်း (သင်တို့အသိဆုံး) 6:50 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-An‘am ⮕ (6:50) ayat 50 in Burmese

6:50 Surah Al-An‘am ayat 50 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 50 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 50]

(သူတို့က တမန်တော်ထံမှ အရှင့်အမိန့်တော်နှင့်မကိုက်ညီသည့် အံ့ဖွယ်လုပ်ရပ်များကို တောင်းဆိုခဲ့ကြ၏။) “ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရတနာသိုက်ရှိသည်ဟု အသင်တို့ကို မည်သည့်အခါမျှ မပြောခဲ့ဖူးကြောင်း (သင်တို့အသိဆုံး) မဟုတ်လော။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်သည် မလာအီကာစေတမန်တစ်ပါးဖြစ်၏။” ဟုလည်း သင်တို့ကို မည်သည့်အခါမျှ မပြောခဲ့ဖူးကြောင်း (အသင်တို့အသိဆုံး) မဟုတ်လော။ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်ထံ ဝဟီ (ဗျာဒိတ်တော်ပို့ချခြင်း) ခံခဲ့ရသမျှကိုသာ တစ်သဝေမတိမ်း လိုက်နာ၏။” ဟု ဟောပြောလော့။ (မောက်မာမှုနှင့် အာခံမှုကြောင့် အမှန်တရားကို မြင်နိုင်စွမ်းမရှိသော) မျက် မမြင်များနှင့် (စိတ်ရင်းစေတနာ ဖြူစင်၍ လောကီဘက်လိုက်မှုကင်းသောကြောင့် မြင်နိုင်စွမ်းရှိသော) အလင်းရသူတို့သည် ထပ်တူထပ်မျှ ဖြစ်သလော။ အသင်တို့ အလေးအနက် ဆင်ခြင်သုံးသပ်နိုင်စွမ်း မရှိကြလေသလော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول, باللغة البورمية

﴿قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول﴾ [الأنعَام: 50]

Ba Sein
၅ဝ။ အို-မိုဟမ္မဒ်၊ သင်သည် မယုံကြည်သူတို့အား ဟောကြားလော့။ ဟယ်-အချင်းတို့ ငါသည် အလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်၏ ဘဏ္ဍာတော်များကို စိုးပိုင်သည်ဟူ၍လည်းကောင်း၊ မမြင်စွမ်းနိုင်သောအရာတို့ကို သိစွမ်းနိုင်သည်ဟူ၍လည်းကောင်း၊ သင်တို့အား မဟောကြားပေ။ ငါသည် ကောင်းကင်တမန်တော် တစ်ပါးဖြစ်သည်ဟူ၍လည်း သင်တို့အား မပြောဆိုပေ။ ငါသည် မိမိ၏ စိတ်နှလုံးအတွင်း ထင်ရှား စေတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော်ကိုသာလျှင် ဦးထိပ်ဆင်ရွက်လိုက်နာ၏။ တစ်ဖန် ဟောကြားလော့။ ဟယ်-အချင်းတို့ မျက်စိမမြင်ရသူနှင့် မျက်စိမြင်ရသူတို့သည် ထပ်တူထပ်မျှ ဖြစ်ကြသလော။ သို့ဖြစ်၍ သင်တို့သည် တွေးတောဆင်ခြင်ကြမည်မဟုတ်လော။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်(ထိုသူတို့ အားဤသို့)ပြောဆိုပါလေ။ (အို-အချင်းတို့) ကျွန်ုပ်ထံတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ဘဏ္ဍာတော်များ ရှိသည်ဟူ၍လည်း ကျွန်ုပ်သည်အသင်တို့အား ပြောဆိုသည်မဟုတ်။ ကျွန်ုပ်သည် အကွယ်၌ရှိသည် တို့ကိုမြင်သည်(ဟူ၍လည်းပြောဆိုသည်)မဟုတ်။၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်သည် အပါးတော်စေတမန် ဖြစ်သည် ‘ ဟူ၍လည်း အသင်တို့အား ပြောဆိုသည်မဟုတ်။ စင်စစ်သော်ကားကျွန်ုပ်သည် မိမိထံ ကျရောက်လာသော ဝဟ်ယ်အမိန့်တော်ကိုသာ လိုက်နာလျက်ရှိ၏။ (အို-နဗီ)အသင်သည်ပြောကြားပါလေ။ (အို-အချင်းတို့) မျက်စိမမြင်သောသူနှင့်မျက်စိ မြင်သောသူသည် တူနိုင်ပါသလော။ သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် မစဉ်းစား မဆင်ခြင်ကြလေသလော။(ရကူ)
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ- ကျွန်ုပ်ထံတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ဘဏ်တိုက်များရှိသည်ဟု ကျွန်ုပ် အသင်တို့ကို‌ပြောသည် မဟုတ်‌ပေ။ ကျွန်ုပ်သည် အကွယ်၌ရှိသည်များကို သိမြင်သည်ဟု(လည်း‌ပြောသည်)မဟုတ်‌ပေ။* ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်သည် အမှန်ပင် ‌ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်သည်ဟု အသင်တို့အား ‌ပြောဆိုသည်မဟုတ်‌ပေ။ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်ထံသို့‌ရောက်ရှိလာ‌သော ဝဟီအမိန့်‌တော်ကိုသာ လိုက်နာ‌နေခြင်း ဖြစ်သည်။* (အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ- မျက်စိမမြင်‌သောသူနှင့် မျက်စိမြင်‌သောသူသည် တူနိုင်ပါသ‌လော။* ထိုမျှပင် အသင်တို့ မစဉ်းစား မဆင်ခြင်ကြ‌လေသ‌လော။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek