Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 51 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 51]
﴿وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه﴾ [الأنعَام: 51]
Ba Sein ၅၁။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေသူတို့သည် မကောင်းမှုများကို ရှောင်ကြဉ်စေခြင်းငှာ သူတို့အားလုံးသူတို့၏ ကျေးဇူးတော်သခင်အထံတော်သို့ စုရုံးယူလာမည့်အကြောင်းကို သူတို့အား သတိပေးလော့။ သူတို့၌ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်မှတစ်ပါး ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူ အဆွေခင်ပွန်း သော်လည်းကောင်း၊ အပြစ်ဒဏ်မှ ကယ်နှုတ်သူသော်လည်းကောင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်မှ မရှိကြောင်းကိုလည်း သတိပေးလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် (အို-နဗီတမန်တော်) မိမိတို့၏အရှင်မြတ် အထံတော်သို့ ထိုအရှင်မြတ်မှတစ်ပါး ကိစ္စအဝဝကိုဆောင်ရွက်ပေးမည့်သူဟူ၍လည်းကောင်း၊ (အပြစ်မှချမ်းသာခွင့်ရရှိစေခြင်းငှာ)ကြားဝင်အသနားခံပေးမည့်သူဟူ၍ လည်းကောင်း၊ အခြားမည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှမရှိသည့် အဖြစ်မျိုးနှင့် စုရုံးကြမည်ကို စိုးရိမ်ကြကုန်သော သူတို့အား အသင်သည်ယင်း(ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်) ဖြင့် သတိပေးနှိုးဆော်ပါလေ။သို့မှသာလျှင် ထိုသူတို့သည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့မှ ကြဉ်ရှောင်ကြကုန်အံ့။ ၎င်းပြင် အကြင်သူများသည် မိမိတို့၏အရှင် သခင်ထံတော်၌ စုရုံးကြရမည့်အခါတွင်၊ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်မှတစ်ပါးမိမိတို့အား ကူညီ ယိုင်းပင်းပေးမည့်သူ ဟူ၍လည်းမရှိ၊ ၎င်းပြင်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရရန် အသနားခံပေးမည့်သူ လည်းမရှိမည်ကို လန့်တွေးကြောက်ထိတ် သံဝေဂစိတ် ရှိသူတို့အား (အိုနဗီ)အသင်သည် ဤကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်ဖြင့် သတိပေးပါလေ။သို့မှသာလျှင် ထိုသူများသည်(မကောင်းမှုဒုစရိုက်များကို)ရှောင်ကြဉ်ကြပေမည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်(တမန်တော်)သည် ထိုအရာ(ကုရ်အာန်)နှင့် အကြင်သူများအား သူတို့အပြစ်ရှောင်ကြရန်အတွက် သတိပေးနှိုးဆော်လိုက်ပါ၊ ထိုသူများသည် အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ ကိစ္စဟူသမျှကို ဆောင်ရွက်ပေးမည့်သူအဖြစ်နှင့် ကြားဝင် အသနားခံပေးမည့်သူအဖြစ် မည်သူမှ မရှိသော အခြေအနေမျိုးနှင့် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်တွင် စုရုံးခံကြရမည်ကို စိုးရိမ်နေကြသည်။ |