×

“အသင်တို့ကို ကုန်းမြေနှင့် ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်တို့၌ (လူသားတို့အတွက် ဆိုးကျိုးဖြစ်စေသော အတွေးအခေါ်အယူအဆများ ရှောင်ကြဉ်စရာများနှင့်သတိထားရှောင်ကြဉ်ရမည့်) အမှောင်ထုမှ (အမိန့်ပေးညွှန်ကြားခြင်းဖြင့်) ကယ်တင်နေသူမှာ မည်သူနည်း။” ဟု 6:63 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-An‘am ⮕ (6:63) ayat 63 in Burmese

6:63 Surah Al-An‘am ayat 63 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 63 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 63]

“အသင်တို့ကို ကုန်းမြေနှင့် ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်တို့၌ (လူသားတို့အတွက် ဆိုးကျိုးဖြစ်စေသော အတွေးအခေါ်အယူအဆများ ရှောင်ကြဉ်စရာများနှင့်သတိထားရှောင်ကြဉ်ရမည့်) အမှောင်ထုမှ (အမိန့်ပေးညွှန်ကြားခြင်းဖြင့်) ကယ်တင်နေသူမှာ မည်သူနည်း။” ဟု မေးမြန်းလော့။ ငါအရှင်မြတ်သည်သာ ဤသည်တို့မှ သင်တို့ကို ကယ်တင်တော်မူနေခြင်းဖြစ်သည့်အတွက် အရှင့်အမိန့်ပညတ်ချက်များကို လူမြင်ကွင်း၌ဖြစ်စေ၊ တစ်ကိုယ်တော် သီးခြားနေပြီး မည်သူမျှ မသိနိုင်သော အခြေအနေ၌ဖြစ်စေ၊ အရှင့်ကို သိစိတ်ဖြင့် ဟစ်ခေါ်ကြွေးကြော်၍ သင်တို့ ကိုယ်တိုင်လိုက်နာရုံသာမက အခြားသူတို့ကိုလည်း ထိုသို့ လိုက်နာကျင့်သုံးရန် ဖိတ်ခေါ်တိုက်တွန်းကြလော့။ ထိုသို့ ကျင့်ကြံလိုက်နာကြလျှင် သင်တို့သည် အရှင့်ကျေးဇူးသိတတ်သူတို့အနက်မှ မုချ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا, باللغة البورمية

﴿قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا﴾ [الأنعَام: 63]

Ba Sein
၆၃။ ဟောကြားလော့။ ဟယ်-အချင်းတို့ သင်တို့ကို ရေမြေသမုဒ္ဒရာတို့၏အမှောင်ထုမှ အဘယ်သူ ကယ်နှုတ်သနည်း။ သင်တို့သည် အသျှင်မြတ်ထံ အို-ကျေးဇူးတော်သခင် အကျွနု်ပ်တို့သည် ဤဘေးအန္တရာယ်မှ ကယ်တင်ခြင်းခံကြရပါလျှင် အကျွနု်ပ်သည် မချွတ်ဧကန် ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးကျူးတသသူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်ပါမည်ဟု ရိုသေကိုင်းရှိုင်းခြင်းဖြင့် လျှို့ဝှက်စွာ ဆုတောင်းကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့) အသင်တို့အား ကုန်းမြေနှင့် သမုဒ္ဒရာပင်လယ်၏ အမှောင်အထပ်ထပ်တို့မှ မည်သူသည် ကယ်တင်ပါသနည်း။ အကယ်၍ ထိုအရှင် မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဤအန္တရာယ်များမှ လွတ်မြောက်စေတော်မူပါလျှင်ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ကျေးဇူးတော်ကို သိတတ်သောသူတို့တွင်အပါအဝင် ဖြစ်ကြပါမည် ဟူ၍ အသင်တို့သည် (အလ္လာဟ်)အရှင်မြတ်ကိုသာ ငိုကြွေးကာလည်းကောင်း၊ တိတ်ဆိတ်စွာည်းကောင်း၊ ဟစ်ခေါ်တသ (ဆုတောင်းပတ္ထနာပြု)ကြကုန်သည် (မဟုတ်ပါလော)။တနည်း။(အို-နဗီ) အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။ (အိုမုရ်ှရစ်က်အပေါင်းတို့) ကုန်းမြေနှင့်သမုဒ္ဒရာ၏ အမှောင်(ဘေးဒုက္ခ)များမှ အသင်တို့ကို မည်သူ ကယ်တင်သနည်း။ (ထိုအချိန်တွင်) အသင်တို့သည် (အလ္လာဟ်)အရှင်မြတ်ကိုသာလျှင် (တစ်ခါတစ်ရံ)ကျိုးနွံစွာဖြင့်လည်းကောင်း၊ (တစ်ခါ တစ်ရံ)တိတ်ဆိတ်စွာ လည်းကောင်း၊ တသကြ၏။ (၎င်းပြင် အသင်တို့က)အကယ်၍ ထိုအရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဤဘေးဒုက္ခမှ ကယ်တင်တော်မူပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည်ကျေးဇူးတော်ကို သိတတ်သောသူများတွင် မုချအပါအဝင် ဖြစ်ကြပါမည် (ဟု ပြောဆိုကြသည်)။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့ကို ကုန်း‌မြေနှင့် ပင်လယ်၏အ‌မှောင်များမှ မည်သူကယ်တင်သနည်း။ အသင်တို့သည် အရှင်မြတ်ကိုသာ ကျိုးနွံပြီး တိတ်ဆိတ်စွာ ဟစ်‌ခေါ်တသကြသည်။ “အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဤ‌ဘေးဒုက္ခမှ ကယ်တင်‌တော်မူပါလျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ‌ကျေးဇူးသိတတ်သူများထဲ၌ အမှန်ပင် ဖြစ်ကြပါမည်“ (ဟု ‌ပြောဆိုကြသည်)။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek