×

(အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့် တမန်တော်များဖြစ်ကြသော) ထိုသူတို့သည် လမ်းညွှန်တော်မူခြင်းခံရသူများ ဖြစ်သောကြောင့် သင်တို့သည် သူတို့၏လမ်းညွှန်အတိုင်း လိုက်နာကျင့်သုံးကြလော့။ ထို့ပြင် “ကျွန်ုပ်သည် (အရှင့်လမ်းညွှန်တော်ဘက်သို့ သင်တို့အား 6:90 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-An‘am ⮕ (6:90) ayat 90 in Burmese

6:90 Surah Al-An‘am ayat 90 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 90 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 90]

(အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့် တမန်တော်များဖြစ်ကြသော) ထိုသူတို့သည် လမ်းညွှန်တော်မူခြင်းခံရသူများ ဖြစ်သောကြောင့် သင်တို့သည် သူတို့၏လမ်းညွှန်အတိုင်း လိုက်နာကျင့်သုံးကြလော့။ ထို့ပြင် “ကျွန်ုပ်သည် (အရှင့်လမ်းညွှန်တော်ဘက်သို့ သင်တို့အား ဖိတ်ခေါ်ရာတွင်) ကျွန်ုပ်၏ဖိတ်ခေါ်မှုအတွက် သင်တို့ထံမှ မည်သည့် အကျိုးဆုလဒ်နှင့်အဖိုးအခကိုမျှ မျှော်လင့်တောင်းခံခြင်း၊ အလျှင်း မရှိပေ။ အမှန်မှာ၊ (ကျွန်ုပ်သည် ကျမ်းတော်ဖြင့် အသိပေးညွှန်ကြားနေသည့် ထိုသတင်းကောင်းသည်ကား လူသားအပါအဝင် လောကခပ်သိမ်းတို့အား (အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစေမည့်) သတိပေးနှိုးဆော်ချက်သာ ဖြစ်သည်။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن, باللغة البورمية

﴿أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن﴾ [الأنعَام: 90]

Ba Sein
၉၀။ သူတို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် လမ်းပြတော်မူခြင်းခံရသောသူတို့ ဖြစ်ကြ၏။ ထို့ကြောင့် သူတို့၏ လမ်းညွှန်ရှေ့ဆောင်ချက်ကို လိုက်နာကြလော့။ အို-မိုဟမ္မဒ် သင်သည် လူသားတို့အား ''ဟယ်-အချင်းတို့ အကျွနု်ပ်သည် သင်တို့ထံမှ တရားဟောခမတောင်းပေ'' မှတ်သားကြလော့။ ကုရ်အာန် ကျမ်းတော်သည် လူသားတို့အား သတိပေးတရားတော်မှတစ်ပါး တစ်စုံတစ်ရာမဟုတ်ပေဟု ဟောပြောကြလော့။
Ghazi Mohammad Hashim
ဤသူများပင် အကြင်သူများတည်း။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား တရားလမ်းမှန်သို့ ပို့ဆောင်တော်မူပြီးဖြစ်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင် သည်လည်း ၎င်းတို့၏လမ်းစဉ်ကို လိုက်ပါလေ။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်(၎င်းတို့အား ဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ ငါသည် ဤသည့် (ကုရ်အာန်ကျမ်းလာဒေသနာတော်များကို ဟောကြားခြင်း)နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အသင်တို့ထံ တစ်စုံတစ်ရာအခကို တောင်းဆိုသည်မဟုတ်။ ယင်း(ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်)သည် စကြာဝဠာခပ်သိမ်း(ရှိဝေနေယျအပေါင်း)တို့အဖို့ ဆုံးမဩဝါဒပင်ဖြစ်ချေသတည်း။(ရကူ)
Hashim Tin Myint
ထိုသူများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က သူတို့အား လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသပို့‌ဆောင်‌တော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်‌သောသူများပင် ဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်(တမန်‌တော်)သည်လည်း သူတို့၏လမ်းစဉ်အတိုင်းလိုက်ပါ။ (အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ- ငါသည် ဤအရာ (ကုရ်အာန်ကျမ်း‌တော်ကို ပို့ချရှင်းပြမှု) နှင့်ပတ်သက်၍ အသင်တို့ထံမှ မည်သည့် အဖိုးအခမှ မ‌တောင်းဆို‌ပေ။ ထိုအရာ(ကုရ်အာန်)သည် စကြဝဠာအားလုံး(ရှိ သတ္တဝါအားလုံး)အတွက် ဆုံးမဩဝါဒပင် ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek