Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
Ba Sein ၁၂၆။ အကျွနု်ပ်တို့၏ ကျေးဇူးတော်သခင်ထံမှ အသျှင်မြတ်၏ သက်သေသာဓကတော်များသည် အကျွနု်ပ်တို့ထံသို့ ကျရောက်လာသောအခါ အကျွနု်ပ်တို့သည် ထိုသာဓကတော်များကို ယုံကြည်ကြ သောကြောင့် သင်သည် အကျွနု်ပ်တို့ကို ဂလဲ့စားချေပါ၏။ အို-အကျွနု်ပ်တို့၏အသျှင်သခင်၊ အကျွနု်ပ်တို့အား ဇွဲသတ္တိနှင့် တည်ကြည်ခိုင်မြဲခြင်းကို ပေးသနားတော်မူပါ။ အကျွနု်ပ်တို့ကို အသျှင်အား ယုံကြည်ကျိုးနွံသူတို့အဖြစ်နှင့်သာ ခေါ်တော်မူပါဟု ဆုတောင်းကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား အသင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အားကျွန်ုပ်တို့ထံ ကျွန်ုပ်တို့အသျှင်မြတ်၏ သက်သေ လက္ခဏာများရောက်ရှိလာသောအခါ ကျွန်ုပ်တို့ ယုံကြည်လက်ခံကြသည်ကိုသာလျှင် တုံ့ပြန်လက်စား ချေသည်သာဖြစ်ပေသည်။ (ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်၌ ဤသို့ဆုမွန်ပတ္တနာ ပြုကြကုန်၏။) အို-ကျွန်တော်မျိုးတို့၏အရှင်၊အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အပေါ်၌ ကြံ့ခိုင်မှုကို သွန်းလောင်း ၍ ပေးသနားတော်မူပါ။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည်ကျွန်တော်မျိုးတို့အား (မုစ်လင်မ်) အမိန့်တော်ကို လိုက်နာသူများအဖြစ် သေဆုံးစေတော်မူပါ။(ရကူ) |
Hashim Tin Myint “ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ သက်သေလက္ခဏာများ ရောက်ရှိလာသောအခါ ကျွန်ုပ်တို့ ယုံကြည်လက်ခံလိုက်ကြသည်ကလွဲ၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ မည်သည့်အပြစ်မှ အသင်မတွေ့ရပေ။“ (ထို့နောက် သူတို့သည် အရှင်မြတ်ထံတော်တွင် ဆုတောင်းကြသည်)။ “အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်၌ သည်းခံမှုကို သွန်းလောင်းပေးသနားတော်မူပါ။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား အမိန့်တော်လိုက်နာသူ (မွတ်စ်လင်မ်)များအဖြစ် သေဆုံးစေတော်မူပါ။“ |