Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 144 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 144]
﴿قال ياموسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن﴾ [الأعرَاف: 144]
Ba Sein ၁၄၃။ အသျှင်မြတ်က ဗျာဒိတ်ချတော်မူ၏။ အို-မူဆာ ငါသည် သင့်အား နှုတ်ကပတ်တော်များ ပေးအပ် တော်မူခြင်း၊ တိုက်ရိုက် ဗျာဒိတ်စကားပြောတော်မူခြင်းတို့ဖြင့် လူသားအပေါင်းတို့ထက် သာလွန် မြတ်နိုးချီးမြှောက်တော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် ငါပေးသနားတော်မူသော ကျမ်းတော်မြတ်ကို သဒ္ဒါကြည်ညို ရိုသေလေးမြတ်စွာ ကိုင်ထားလော့။ သင်သည် ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးကျူးသူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်လော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါအလ္လာဟ်)အရှင်မြတ်သည် (ဤသို့)မိန့်ကြားတော်မူခဲ့လေသည်။ အို-(နဗီတမန်တော်) မူစာ၊ ဧကန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား လူအများပေါ်၌ မိမိရစူလ်တမန်တော်အဖြစ်ကို ချီးမြှင့်တော်မူခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်နှင့်စကားပြောဆိုတော်မူခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ရွေးချယ်မြှောက်စားတော်မူ လိုက်ပြီ။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် အသင့်အား ငါအရှင်မြတ်ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူသည်(များ)ကို ယူပါလေ။ ၎င်းပြင်အသင်သည် ကျေးဇူးတော်ကိုသိတတ်သူ တို့တွင် အပါအဝင်ဖြစ်ပါလေ။ |
Hashim Tin Myint အရှင်မြတ်က မိန့်ကြားတော်မူသည်- “အို-(တမန်တော်)မူစာ၊ အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား လူများအပေါ်၌ တမန်တော်အဖြစ် ချီးမြှင့်ပြီး ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်နှင့် စကားပြောတော်မူခြင်းအားဖြင့် ရွေးချယ်မြှောက်စားတော်မူလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် အသင့်အား ငါအရှင်မြတ် ပေးသနားတော်မူသည်များကို ယူလိုက်ပါ။ ထို့ပြင် အသင်သည် ကျေးဇူးသိတတ်သူများထဲ၌ အပါအဝင်ဖြစ်လိုက်ပါ။ |