×

သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) လမ်းလျှောက်နိုင်ရန် ခြေများ၊ သို့မဟုတ် သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) ကိုင်တွယ် နိုင်ရန်လက်များ၊ သို့မဟုတ် သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) 7:195 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:195) ayat 195 in Burmese

7:195 Surah Al-A‘raf ayat 195 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 195 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[الأعرَاف: 195]

သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) လမ်းလျှောက်နိုင်ရန် ခြေများ၊ သို့မဟုတ် သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) ကိုင်တွယ် နိုင်ရန်လက်များ၊ သို့မဟုတ် သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) သိမြင်စူးစမ်းနိုင်ရန် မျက်လုံးများ၊ သို့မဟုတ် သူတို့အတွက် (ယင်းဖြင့်) ကြားနားမှတ်သားနိုင်ရန် နားများ ပေးအပ်တော်မူခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။ (သူတို့အား)၊ “သင်တို့က အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက်၍ ကိုးကွယ်ယုံကြည်နေကြသော သင်တို့၏ကိုးကွယ်ရာများကို ဟစ် ခေါ်တသ (၍ သင်တို့၏အကူအညီအတွက် ဆုတောင်း) ကြလော့။ ထို့နောက် ကျွန်ုပ်အား ဆိုင်းငံ့ခွင့် (စောင့်ကြည့်ခွင့်) မပေးဘဲ (ကျွန်ုပ်ကို ဆန့်ကျင်ရန် စီစဉ်ထားသော စီမံချက်များဖြင့်သင်တို့၏) ကြံစည်မှုများကို အကောင်အထည်ဖော်လော့။” ဟု ဟောကြားလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين, باللغة البورمية

﴿ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين﴾ [الأعرَاف: 195]

Ba Sein
၁၉၅။ ထိုဘုရားများ၌ လမ်းလျှောက်ဖို့ရန် ခြေများသော်လည်းကောင်း၊ ကိုင်တွယ်ဖို့ရာ လက်များသော် လည်းကောင်း၊ ကြည့်ဖို့ရာ မျက်စိများသော်လည်းကောင်း၊ ကြားဖို့ရာ နားများသော်လည်းကောင်း ရှိကြသလော။ ဟောကြားလော့။ သင်တို့သည် သင်တို့အသျှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်ထားသော ဘုရားယောင်များ၏ အကူအညီကိုတောင်းပြီးလျှင် အကျွနု်ပ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဖက်ပြုကြလော့။ အကျွနု်ပ်ကို မညှာကြလင့်။
Ghazi Mohammad Hashim
၄င်းတို့၌ လမ်းလျှောက်နိုင်ကြရန် ခြေများရှိကြကြလေသလော။ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့တွင် (တစ်စုံတစ်ရာ)ကိုကိုင်တွယ်နိုင်ကြရန် လက်များရှိကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် 4င်းတို့၌ ကြည့်မြင်နိုင်ကြရန် မျက်စိများရှိကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် 4င်းတို့၌ ကြားနိုင်ရန် နားများရှိကြလေသလော။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (၎င်းတို့အား ဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့) အသင်တို့သည်(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်တွဲဖက်ကိုးကွယ်လျက် ရှိကြကုန်သော) မိမိတို့၏တွဲဖက်ကိုးကွယ် ရာတို့ကို ခေါ်ယူကြလေကုန်။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် ငါ့အားဆိုင်းငံ့ခွင့်မပေးပဲ(၎င်းတို့နှင့်ပူးပေါင်းကာ) ငါနှင့်ဆန့်ကျင်၍ ကြံစည်ကြလေကုန်။
Hashim Tin Myint
သူတို့၌ လမ်း‌လျှောက်ရန် ‌ခြေများရှိကြသ‌လော။ သို့မဟုတ် သူတို့၌ ကိုင်တွယ်ရန် လက်များရှိကြသ‌လော။ သို့မဟုတ် သူတို့၌ ကြည့်ရန် မျက်စိများရှိကြသ‌လော။ သို့မဟုတ် သူတို့၌ ကြားရန် နားများရှိကြသ‌လော။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- “အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ တွဲဖက်ကိုးကွယ်ရာများကို ‌ခေါ်ယူကြပါ။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ငါ့အား ဆိုင်းမထားဘဲ (သူတို့နှင့်‌ပေါင်းပြီး) ငါ့အား ကြံစည်မှု ပြုလိုက်ကြပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek