×

သူတို့နှစ်ဦးစလုံးက “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်ပျိုးထောင်တော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် 7:23 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:23) ayat 23 in Burmese

7:23 Surah Al-A‘raf ayat 23 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 23 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 23]

သူတို့နှစ်ဦးစလုံးက “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်ပျိုးထောင်တော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်း အသုံးမချဘဲ မမှန်မကန် သုံးစွဲမိကြပါ၏။ ထို့ပြင်အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည်သာ ကျွန်ုပ်တို့ကို လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေး တော်မမူပါလျှင်၊ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကရုဏာထားတော်မမူပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ဆုံးရှုံးနစ်နာသူများထဲတွင် အပါအဝင် ဖြစ်ကြပါလိမ့်မည်။” ဟု လျှောက်တင်ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين, باللغة البورمية

﴿قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين﴾ [الأعرَاف: 23]

Ba Sein
၂၃။ သူတို့က အို-အကျွနု်ပ်တို့၏ကျေးဇူးတော်သခင်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် မိမိကိုယ်ကိုမိမိတို့ ပြစ်မှားမိပါ သည်။ အကယ်၍ အသျှင်သည် အကျွနု်ပ်တို့အား အပြစ်လွှတ်တော်မမူ၊ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ ပေးတော်မမူပါလျှင် အကျွနု်ပ်တို့သည် အမှန်ပင် ဆုံးရှုံးပျက်စီးသူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်ကြပါမည်ဟု တောင်းပန်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို(ဇနီးမောင်နှံ)နှစ်ဦးတို့က အို-ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ် (ဧကန်စင်စစ်)ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို မိမိတို့ပင် နှိပ်စက် ညှဉ်းပန်းမိခဲ့ကြပါပြီ။ နစ်နာ ဆုံးရှုံးအောင် ပြုလုပ်မိကြပါပြီ။ထို့ပြင် အကယ်၍သာ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အားလွတ်ငြိမ်း ချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူခြင်းမပြုပါလျှင်၊ ၎င်းပြင် ကျွန်တော်မျိုးတို့အပေါ်ဝယ် သနားညှာတာတော်မူခြင်းမပြုပါလျှင် ဧကန်မလွဲ ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် နစ်နာ ဆုံးရှုံးသူတို့တွင် အပါအဝင် ဖြစ်ကြရပါတော့အံ့ ဟု လျှောက်ထားအသနားခံကြလေသည်။
Hashim Tin Myint
၎င်းတို့နှစ်ဦးက ‌လျှောက်ထားကြသည်- “အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်ကိုကျွန်ုပ်တို့ နှိပ်စက်ပြီး နစ်နာ‌အောင်လုပ်မိခဲ့ပြီဖြစ်ပါသည်။ ထို့‌နောက် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မမူပါလျှင် ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့အား သနားညှာတာခြင်း ပြု‌တော်မမူပါလျှင် အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် ပျက်စီးဆုံးရှုံးသူများထဲတွင် အပါအဝင် ဖြစ်ကြရပါ‌တော့မည်။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek