Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 56 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 56]
﴿ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله﴾ [الأعرَاف: 56]
Ba Sein ၅၆။ ကမ္ဘာမြေကြီးကို သင့်တင်လျှောက်ပတ်အောင် စီရင်ထားတော်မူပြီးသည့်နောက် သင်တို့သည် ပထဝီမြေပေါ်တွင် ရှုတ်ထွေးပွေလီအောင် မကျင့်ကြံလင့်။ အသျှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် မျှော်ကိုးခြင်းအားဖြင့် တသကြလော့။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ ကောင်းကြီး မင်္ဂလာတော်သည် သူတော်စင်၊ သူတော်ကောင်းတို့နှင့် နီးကပ်စွာရှိ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ကမ္ဘာမြေပြင်ကို တင့်တယ်ကောင်းမွန်အောင် ပြုလုပ်ပြီးသည့်နောက် ထိုကမ္ဘာမြေပြင်၌ ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်းကို မပြုလုပ်ကြကုန်လင့်။ ထို့ပြင်အသင်တို့သည် ထိုအရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့စွာဖြင့်လည်းကောင်း၊ မျှော်လင့်ချက်ထားကာ ဟစ်ခေါ်ကြလေကုန်။ စင်စစ်ဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကရုဏာတော်သည်ကားကောင်းမှု ပြုသူတို့နှင့် အလွန်နီးကပ်လျက်ရှိပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ကမာ္ဘမြေပြင်ကို ကောင်းမွန်အောင် ပြုပြင်ထားပြီးသည့်နောက် အသင်တို့သည် ထိုကမာ္ဘမြေပြင်တွင် ဖျက်လိုဖျက်ဆီး မပြုလုပ်ကြနှင့်။* ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်မှုနှင့် မျှော်လင့်ချက်ထား၍ ဟစ်ခေါ်တောင်းခံကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ သနားကရုဏာသည် ကောင်းကျိုးဆောင်ရွက်သောသူများနှင့် အလွန်နီးကပ်နေသည်။ |