×

အကယ်၍ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုလည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်က အရှင့်အစေခံ (တမန်တော် မြတ်) အပေါ် စစ်တပ်နှစ်ခု ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်ခဲ့ကြသော အမှန်တရားသစ္စာနှင့်လမ်းမှားတို့ကို ခွဲခြားသိသာထင်ရှား 8:41 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anfal ⮕ (8:41) ayat 41 in Burmese

8:41 Surah Al-Anfal ayat 41 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 41 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[الأنفَال: 41]

အကယ်၍ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုလည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်က အရှင့်အစေခံ (တမန်တော် မြတ်) အပေါ် စစ်တပ်နှစ်ခု ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်ခဲ့ကြသော အမှန်တရားသစ္စာနှင့်လမ်းမှားတို့ကို ခွဲခြားသိသာထင်ရှား စေသည့်နေ့၌ ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခဲ့သမျှ (အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များ) ကိုလည်းကောင်း၊ စိတ်ရင်းစေတနာဖြူစင်စွာဖြင့် ယုံကြည်ကြလျှင် သင်တို့စစ်ပွဲ၏အကျိုးဆက်အဖြစ် လက်ခံရရှိခဲ့သော ပစ္စည်းပစ္စယ များအနက်မှ ငါးပုံတစ်ပုံကို (အရှင့်လမ်းစဉ်တော်တည်တံ့စေရန်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ အနီးစပ်ဆုံးဆွေမျိုးရင်းချာ (ကိုယ်စောင့်တပ်)၊ မိဘမဲ့များ၊ ချို့တဲ့ဆင်းရဲသူများ၊ အရှင့်လမ်းစဉ်တော်၌ ခရီးသွားသူများ (ခရီးစဉ်၌ လိုအပ်သည့် လက်နက်နှင့်ရိက္ခာစီစဉ်ရန်အလို့ငှာ) တို့အတွက် (သူတို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုများအဖြစ်) သိမှတ်ကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ (၌ စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူလျက် ယင်းတို့ကို) စွမ်းဆောင်လွှမ်းမိုးတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى, باللغة البورمية

﴿واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى﴾ [الأنفَال: 41]

Ba Sein
၄၁။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်.အသျှင်ကို ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြလျှင် သင်တို့၏ စစ်သုံ့လက်ရပစ္စည်းများ အနက် ငါးပုံတစ်ပုံကို အသျှင်မြတ် တမန်တော်၊ တမန်တော်၏သူဆင်းရဲသားချင်းတို့၊ မိဘမဲ့တို့၊ သူဆင်းရဲတို့ ခရီးသည်တို့အတွက်ဖြစ်သည်ကို မှတ်သားကြလော့။ စစ်တပ်ကြီးနှစ်တပ် ရင်ဆိုင် တိုက်ခိုက်သော အမှားအမှန် ခွဲခြားသောနေ့၌ ငါအသျှင်မြတ်က မိမိကျေးကျွန်တော်ကို ချပေးသနား တော်မူသော ဗျာဒိတ်တော်ကို ယုံကြည်ကြလျှင် ယင်းသို့ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် သည် အရာရာကို ပြုစွမ်းနိုင်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းပြင် (အို-သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့)အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို လည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်သည် မိမိ၏ကျွန်တော် (မုဟမ္မဒ်)၏အပေါ်သို့ (သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့နှင့် မယုံကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့အား) ခွဲခြားသိသာစေသောနေ့တွင်(ဝါ)အုပ်စုတစ်စုနှင့်တစ်စု ရင်ဆိုင်တွေ့ကြုံခဲ့ကြသောနေ့တွင် ချပေးသနားတော်မူခဲ့သည့် (သက်သေသာဓကများ) ကိုလည်းကောင်း၊ ယုံကြည် ကြပါလျှင် အသင်တို့သည် (စစ်မက် ပြိုင်ဆိုင် တိုက်ခိုက်ရာတွင်) တစ်စုံတစ်ရာ လက်ရပစ္စည်းများကို ရရှိခဲ့ကြပါမူ၊ထိုပစ္စည်းများအနက်ငါးပုံတစ်ပုံကို ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်လည်းကောင်း၊ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်သည်လည်းကောင်း၊ (ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏) ဆွေရင်းသားရင်းတို့သည်လည်းကောင်း၊ ဖမဲ့ ကလေးသူငယ်တို့သည်လည်းကောင်း၊သူဆင်းရဲတို့သည်လည်းကောင်း၊ ခရီးသည်တို့သည် လည်းကောင်း၊ ပိုင်ဆိုင်ကြသည်ကို (ကောင်းစွာ)သိရှိထားကြလေကုန်။အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလုံးစုံတို့ကို စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်တို့ သိရှိထားရမည်မှာ အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အ‌ပေါ်တွင် ယုံကြည်ခဲ့သည်ဆိုလျှင်၊ ၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏ကျွန်(မုဟမ္မဒ်-ဆွ)၏အ‌ပေါ်ကို (ယုံကြည်သူနှင့် မယုံကြည်သူများကို)ခွဲခြားသိသာ‌စေ‌သော‌နေ့၊ အုပ်စုတစ်စုနှင့်တစ်စု ရင်ဆိုင်‌တွေ့ကြုံခဲ့ကြ‌သော‌နေ့၌ ချ‌ပေးသနား‌တော်မူခဲ့‌သောအရာ (သက်‌သေသာဓကများ)ကို* ယုံကြည်ခဲ့သည်ဆိုလျှင်၊ အသင်တို့သည် (စစ်တိုက်ရာမှ)လက်ရပစ္စည်းများရရှိခဲ့လျှင်* ထိုပစ္စည်းများထဲမှ ငါးပုံတစ်ပုံသည် အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက်၊ တမန်‌တော်မြတ်အတွက်၊ (တမန်‌တော်မြတ်၏)‌ဆွေမျိုးရင်းချာများအတွက်၊ အဘမဲ့က‌လေးများအတွက်၊ ဆင်းရဲသားများအတွက်နှင့် ခရီးသည်များအတွက် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာအားလုံးအ‌ပေါ်တွင် စွမ်း‌ဆောင်နိုင်‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek