×

သို့တည်းမဟုတ် သင်တို့အနက် မည်သူတို့သည် (အရှင့်လမ်းတော်၌) စွမ်းစွမ်းတမံ ရုန်းကန်လှုပ်ရှားနေကြ ပြီး မည်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်နှင့်ယုံကြည်သူတို့မှအပ အခြားသူတို့ကို (အကူအညီနှင့်စုစည်းညီညွတ်မှုရရှိရန် 9:16 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taubah ⮕ (9:16) ayat 16 in Burmese

9:16 Surah At-Taubah ayat 16 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 16 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 16]

သို့တည်းမဟုတ် သင်တို့အနက် မည်သူတို့သည် (အရှင့်လမ်းတော်၌) စွမ်းစွမ်းတမံ ရုန်းကန်လှုပ်ရှားနေကြ ပြီး မည်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်နှင့်ယုံကြည်သူတို့မှအပ အခြားသူတို့ကို (အကူအညီနှင့်စုစည်းညီညွတ်မှုရရှိရန် မျှော်ကိုးလျက်) ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်သော မိတ်ဆွေများအဖြစ် စွဲမှတ်ထားကြသည်ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သိတော်မမူသည့်အတွက် (ဒုက္ခအခက်အခဲများဖြင့် စမ်းသပ်တော်မမူဘဲ သို့မဟုတ် ဒဏ်ခတ် အရေးယူတော်မမူဘဲ) ချန်လှပ်ထားခြင်းခံရမည်ဟု သင်တို့ ထင်မြင်ယူဆနေကြသလော။ အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ပြုမူကျင့်ကြံသမျှတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا, باللغة البورمية

﴿أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا﴾ [التوبَة: 16]

Ba Sein
၁၆။ သို့မဟုတ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် အဘယ်သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်ကြီး၌ အားထုတ်၍၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်၏ တမန်တော်နှင့် ယုံကြည်သူတို့မှတပါး အခြားသူတို့နှင့်ရင်းနှီး သောမိတ်မဖွဲ့သောသူတို့ကို သိတော်မမူသေးမီ၊ သင်တို့ကို ငြိမ်သက်စွာထားတော်မူမည်ဟု သင်တို့ယူဆကြ သလော၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ပြုကျင့်သမျှအပေါင်းတို့ကို သိတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အသင်တို့သည် မိမိတို့မှာ (စမ်းသပ်ခြင်းမခံရဘဲအေးချမ်းစွာ) စွန့်လွှတ်ထားခြင်းကို ခံကြရလိမ့်မည်ဟု ထင်မြင်ယူဆကြပါသလော။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်(ယခုထက်တိုင်)အသင်တို့အနက်မှ (ထိုအရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌) စစ်မက်ပြိုင်ဆိုင် တိုက်ခိုက်သူတို့အားလည်းကောင်း၊အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်နှင့်မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အပြင် အခြားသူတို့ကိုချစ်ကျွမ်းတဝင် မပြုကြသော သူတို့အားလည်းကောင်း၊ သိ(မြင်)တော်မမူသေးချေ။ စင်စစ်တမူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်အသင်တို့ ပြုမူသမျှတို့ကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိ တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။(ရကူ)
Hashim Tin Myint
အသင်တို့သည် အသင်တို့အား (စမ်းသပ်မှုမခံရဘဲ ဤအတိုင်း)စွန့်လွှတ်ထားခြင်း ခံကြရလိမ့်မည်ဟု ထင်မှတ်ကြသ‌လော။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (ယခုထိ) အသင်တို့ထဲမှ (မသည်သူများသည် သာသနာအတွက်)စစ်တိုက်ကြ‌သောသူများဖြစ်‌ကြောင်း (ကွဲပြား ထင်‌ပေါ်လာသည်)ကို သိသာခြင်း မရှိ‌သေး‌ပေ။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်၏တမန်‌တော်နှင့် ယုံကြည်သူများမှလွဲ၍ အခြားသူများအား အကျွမ်းဝင်မိတ်‌ဆွေအဖြစ် (မည်သူများသည်) မပြုလုပ်ကြသနည်းဆိုသည်ကိုလည်း (ကွဲပြားသိသာခြင်း မရှိ‌သေး‌ပေ)။* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုမူသမျှကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek