×

Nimen dou zhi guiyu ta, zhenzhu de nuoyan shi zhenshi de. Ta 10:4 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Yunus ⮕ (10:4) ayat 4 in Chinese(simplified)

10:4 Surah Yunus ayat 4 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]

Nimen dou zhi guiyu ta, zhenzhu de nuoyan shi zhenshi de. Ta que yi chuangzaole wanwu, erqie bi jiayi zaizao, yibian ta binggong di baochou xindao erqie xingshan zhe. Bu xindao zhe, jiang yin ziji de bu xindao er yin feishui, bing shou tongku de xingfa.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي, باللغة الصينية المبسطة

﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]

Ma Jian
Nǐmen dōu zhǐ guīyú tā, zhēnzhǔ de nuòyán shì zhēnshí de. Tā què yǐ chuàngzàole wànwù, érqiě bì jiāyǐ zàizào, yǐbiàn tā bǐnggōng dì bàochóu xìndào érqiě xíngshàn zhě. Bù xìndào zhě, jiāng yīn zìjǐ de bù xìndào ér yǐn fèishuǐ, bìng shòu tòngkǔ de xíngfá.
Ma Jian
你们都只归于他,真主的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公地报酬信道而且行善者。不信道者,将因自己的不信道而饮沸水,并受痛苦的刑罚。
Ma Zhong Gang
Nimen dou jiang gui dao ta nali qu. An la de nuoyan shi zhenshi de. Ta que yi chuangzao wanwu, ranhou hai jiang zai chuangzao [fuhuo], yibian ta gongping baochou xinyang bing xingshan zhe. Zhiyu bu xinyang zhe, tamen jiang yin bu xinyang er [bei po] yin feishui, shou tongku de xingfa.
Ma Zhong Gang
Nǐmen dōu jiāng guī dào tā nàlǐ qù. Ān lā de nuòyán shì zhēnshí de. Tā què yǐ chuàngzào wànwù, ránhòu hái jiāng zài chuàngzào [fùhuó], yǐbiàn tā gōngpíng bàochóu xìnyǎng bìng xíngshàn zhě. Zhìyú bù xìnyǎng zhě, tāmen jiāng yīn bù xìnyǎng ér [bèi pò] yǐn fèishuǐ, shòu tòngkǔ de xíngfá.
Ma Zhong Gang
你们都将归到他那里去。安拉的诺言是真实的。他确已创造万物,然后还将再创造[复活],以便他公平报酬信仰并行善者。至于不信仰者,他们将因不信仰而[被迫]饮沸水,受痛苦的刑罚。
Muhammad Makin
Nimen dou zhi guiyu ta, an la de nuoyan shi zhenshi de. Ta que yi chuangzaole wanwu, erqie bi jiayi zaizao, yibian ta binggong di baochou xindao erqie xingshan zhe. Bu xindao zhe, jiang yin ziji de bu xindao er yin feishui, bing shou tongku de xingfa
Muhammad Makin
Nǐmen dōu zhǐ guīyú tā, ān lā de nuòyán shì zhēnshí de. Tā què yǐ chuàngzàole wànwù, érqiě bì jiāyǐ zàizào, yǐbiàn tā bǐnggōng dì bàochóu xìndào érqiě xíngshàn zhě. Bù xìndào zhě, jiāng yīn zìjǐ de bù xìndào ér yǐn fèishuǐ, bìng shòu tòngkǔ de xíngfá
Muhammad Makin
你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公地报酬信道而且行善者。不信道者,将因自己的不信道而饮沸水,并受痛苦的刑罚
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek