×

Tamen shuo: Zhenzhu yi renwei zi. Guangrong guiyu zhenzhu! Ta shi wu 10:68 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Yunus ⮕ (10:68) ayat 68 in Chinese(simplified)

10:68 Surah Yunus ayat 68 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yunus ayat 68 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 68]

Tamen shuo: Zhenzhu yi renwei zi. Guangrong guiyu zhenzhu! Ta shi wu qiu de. Tiandi wanwu dou shi ta de. Nimen dui ci shi bing wu mingzheng, nandao nimen keyi jiajie zhenzhu de mingyi er wangshuo chu ziji suo bu zhidao de shiqing ma?

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما, باللغة الصينية المبسطة

﴿قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما﴾ [يُونس: 68]

Ma Jian
Tāmen shuō: Zhēnzhǔ yǐ rénwéi zi. Guāngróng guīyú zhēnzhǔ! Tā shì wú qiú de. Tiāndì wànwù dōu shì tā de. Nǐmen duì cǐ shì bìng wú míngzhèng, nándào nǐmen kěyǐ jiǎjiè zhēnzhǔ de míngyì ér wàngshuō chū zìjǐ suǒ bù zhīdào de shìqíng ma?
Ma Jian
他们说:真主以人为子。光荣归于真主!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们可以假借真主的名义而妄说出自己所不知道的事情吗?
Ma Zhong Gang
Tamen [youtai jiaotu he jidu jiaotu deng] shuo:“An la you ernule [zhu].” Zanmei ta chaojue! Ta shi wu suo qiu de. Tiandi jian de yiqie dou shi ta de. Nimen wu quan shuo ci hua. Nandao nimen yao jie an la de mingyi shuo nimen suo bu zhidao de ma?
Ma Zhong Gang
Tāmen [yóutài jiàotú hé jīdū jiàotú děng] shuō:“Ān lā yǒu érnǚle [zhù].” Zànměi tā chāojué! Tā shì wú suǒ qiú de. Tiāndì jiān de yīqiè dōu shì tā de. Nǐmen wú quán shuō cǐ huà. Nándào nǐmen yào jiè ān lā de míngyì shuō nǐmen suǒ bù zhīdào de ma?
Ma Zhong Gang
他们[犹太教徒和基督教徒等]说:“安拉有儿女了[注]。”赞美他超绝!他是无所求的。天地间的一切都是他的。你们无权说此话。难道你们要借安拉的名义说你们所不知道的吗?
Muhammad Makin
Tamen shuo:“An la yi renwei zi.” Zansong an la, chaojue wanwu! Ta shi wu qiu de. Tiandi wanwu dou shi ta de. Nimen dui ci shi bing wu mingzheng, nandao nimen keyi jiajie an la de mingyi er wangshuo chu ziji suo bu zhidao de shiqing ma
Muhammad Makin
Tāmen shuō:“Ān lā yǐ rénwéi zi.” Zànsòng ān lā, chāojué wànwù! Tā shì wú qiú de. Tiāndì wànwù dōu shì tā de. Nǐmen duì cǐ shì bìng wú míngzhèng, nándào nǐmen kěyǐ jiǎjiè ān lā de míngyì ér wàngshuō chū zìjǐ suǒ bù zhīdào de shìqíng ma
Muhammad Makin
他们说:“安拉以人为子。”赞颂安拉,超绝万物!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们可以假借安拉的名义而妄说出自己所不知道的事情吗?
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek