Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]
﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]
Ma Jian Tā qǐng tā de shuāngqīn zuò zài gāozuò shàng, tāmen wèi tā ér fǔfú kòutóu, tā shuō: Wǒ de fùqīn a! Zhè jiùshì wǒ yǐqián de mèng zhào de jiěshì. Wǒ de zhǔ yǐ shǐ nàgè mèng zhào biàn chéng wéi shìshíle. Tā què yǐ yōudài wǒ, yīnwèi tā bǎ wǒ cóng jiānyù lǐ shìfàng chūlái, tā zài èmó líjiàn wǒ hé wǒ gēgēmen zhīhòu, bǎ nǐmen cóng shāmò lǐdài dào zhèlǐ lái. Wǒ de zhǔ, duì tāsuǒ yìyù zhě què shì cí'ài de. Tā què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de. |
Ma Jian 他请他的双亲坐在高座上,他们为他而俯伏叩头,他说:我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成为事实了。他确已优待我,因为他把我从监狱里释放出来,他在恶魔离间我和我哥哥们之后,把你们从沙漠里带到这里来。我的主,对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。 |
Ma Zhong Gang Ta rang ta de fumu zuo zai bao yi shang, ranhou, tamen xiang ta wen'an. Ta [you su fu] shuo:“Wo de fuqin a! Zhe shi wo yiqian mengjing de jieshi, wo de zhu [an la] que yi shi nage meng chengwei shi shi. Ta [an la] que yi youdai wo. Dangshi, ta cong jianyu li ba wo jiu chulai. Emo zai wo he wo di gegemen zhi jian shan qi chouhen hou, ta cong youmu shenghuo zhong ba nimen dai dao zheli lai. Wo de zhu dui tasuo yiyu zhe que shi zui ci'ai de. Ta que shi quan zhi de, zui ruizhi de. |
Ma Zhong Gang Tā ràng tā de fùmǔ zuò zài bǎo yǐ shàng, ránhòu, tāmen xiàng tā wèn'ān. Tā [yōu sù fú] shuō:“Wǒ de fùqīn a! Zhè shì wǒ yǐqián mèngjìng de jiěshì, wǒ de zhǔ [ān lā] què yǐ shǐ nàgè mèng chéngwéi shì shí. Tā [ān lā] què yǐ yōudài wǒ. Dāngshí, tā cóng jiānyù lǐ bǎ wǒ jiù chūlái. Èmó zài wǒ hé wǒ dí gēgēmen zhī jiān shān qǐ chóuhèn hòu, tā cóng yóumù shēnghuó zhōng bǎ nǐmen dài dào zhèlǐ lái. Wǒ de zhǔ duì tāsuǒ yìyù zhě què shì zuì cí'ài de. Tā què shì quán zhī de, zuì ruìzhì de. |
Ma Zhong Gang 他让他的父母坐在宝椅上,然后,他们向他问安。他[优素福]说:“我的父亲啊!这是我以前梦境的解释,我的主[安拉]确已使那个梦成为事实。他[安拉]确已优待我。当时,他从监狱里把我救出来。恶魔在我和我的哥哥们之间煽起仇恨后,他从游牧生活中把你们带到这里来。我的主对他所意欲者确是最慈爱的。他确是全知的,最睿智的。 |
Muhammad Makin Ta qing ta de shuangqin zuo zai gaozuo shang, tamen wei ta er fufu koutou. Ta shuo:“Wo de fuqin a! Zhe jiushi wo yiqian de meng zhao de jieshi. Wo de zhu yi shi nage meng zhao bian cheng wei shishile. Ta que yi youdai wo, yinwei ta ba wo cong jianyu li shifang chulai, ta zai emo lijian wo he wo gegemen zhihou, ba ni cong shamo lidai dao zheli lai. Wo de zhu, dui tasuo yiyu zhe shi ci'ai de. Ta que shi quanzhi de, que shi zhi rui de |
Muhammad Makin Tā qǐng tā de shuāngqīn zuò zài gāozuò shàng, tāmen wèi tā ér fǔfú kòutóu. Tā shuō:“Wǒ de fùqīn a! Zhè jiùshì wǒ yǐqián de mèng zhào de jiěshì. Wǒ de zhǔ yǐ shǐ nàgè mèng zhào biàn chéng wéi shìshíle. Tā què yǐ yōudài wǒ, yīnwèi tā bǎ wǒ cóng jiānyù lǐ shìfàng chūlái, tā zài èmó líjiàn wǒ hé wǒ gēgēmen zhīhòu, bǎ nǐ cóng shāmò lǐdài dào zhèlǐ lái. Wǒ de zhǔ, duì tāsuǒ yìyù zhě shì cí'ài de. Tā què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de |
Muhammad Makin 他请他的双亲坐在高座上,他们为他而俯伏叩头。他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成为事实了。他确已优待我,因为他把我从监狱里释放出来,他在恶魔离间我和我哥哥们之后,把你从沙漠里带到这里来。我的主,对他所意欲者是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。 |