Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]
﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]
Ma Jian Wǒmen de zhǔ a! Wǒ què yǐ shǐ wǒ de bùfèn hòuyì zhù zài yīgè méiyǒu zhuāngjià de shāngǔ lǐ, zhù zài nǐ de jìn fáng fùjìn--wǒmen de zhǔ a!--Yǐbiàn tāmen jǐn shǒu bài gōng, qiú nǐ shǐ yībùfèn rén de xīn yīliàn tāmen, qiú nǐ yǐ yībùfèn guǒshí gōngjǐ tāmen, yǐbiàn tāmen gǎnxiè. |
Ma Jian 我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近--我们的主啊!--以便他们谨守拜功,求你使一部分人的心依恋他们,求你以一部分果实供给他们,以便他们感谢。 |
Ma Zhong Gang Women de zhu a! Wo que yi shi wo de yixie houyi juzhu zai [mai jia] jin si fujin yige buneng gengzuo de huanggu zhong. Women de zhu a! Yibian tamen jin shou bai gong; qiu ni shi yixie ren de xin xihuan tamen, qiu ni ciyu tamen shuiguo, yibian tamen gan'en. |
Ma Zhong Gang Wǒmen de zhǔ a! Wǒ què yǐ shǐ wǒ de yīxiē hòuyì jūzhù zài [mài jiā] jìn sì fùjìn yīgè bùnéng gēngzuò de huānggǔ zhōng. Wǒmen de zhǔ a! Yǐbiàn tāmen jǐn shǒu bài gōng; qiú nǐ shǐ yīxiē rén de xīn xǐhuān tāmen, qiú nǐ cìyǔ tāmen shuǐguǒ, yǐbiàn tāmen gǎn'ēn. |
Ma Zhong Gang 我们的主啊!我确已使我的一些后裔居住在[麦加]禁寺附近一个不能耕作的荒谷中。我们的主啊!以便他们谨守拜功;求你使一些人的心喜欢他们,求你赐予他们水果,以便他们感恩。 |
Muhammad Makin Women de zhu a! Wo que yi shi wo de bufen houyi zhu zai yige meiyou zhuangjia de shangu li, zhu zai ni de jin fang fujin——women de zhu a!——Yibian tamen jin shou bai gong, qiu ni shi yibufen ren de xin yilian tamen, qiu ni yi yibufen guoshi gongji tamen, yibian tamen ganxie |
Muhammad Makin Wǒmen de zhǔ a! Wǒ què yǐ shǐ wǒ de bùfèn hòuyì zhù zài yīgè méiyǒu zhuāngjià de shāngǔ lǐ, zhù zài nǐ de jìn fáng fùjìn——wǒmen de zhǔ a!——Yǐbiàn tāmen jǐn shǒu bài gōng, qiú nǐ shǐ yībùfèn rén de xīn yīliàn tāmen, qiú nǐ yǐ yībùfèn guǒshí gōngjǐ tāmen, yǐbiàn tāmen gǎnxiè |
Muhammad Makin 我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近——我们的主啊!——以便他们谨守拜功,求你使一部分人的心依恋他们,求你以一部分果实供给他们,以便他们感谢 |