Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 213 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ ﴾
[البَقَرَة: 213]
﴿كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنـزل معهم الكتاب﴾ [البَقَرَة: 213]
Ma Jian Shìrén yuán shì yīgè mínzú, sìhòu, tāmen xìnyǎng fēnqí, gù zhēnzhǔ pài zhòng xiānzhī zuò bàoxǐ zhě hé jǐnggào zhě, qiě jiàng shì tāmen bāohán zhēnlǐ de jīngdiǎn, yǐbiàn tā wèi shìrén pànjué tāmen suǒ zhēnglùn de shìfēi. Wéi céng shòu tiān jīng de rén, zài míngzhèng jiànglín zhīhòu, wèi hùxiāng jídù, ér duì tiān jīng yìjiàn fēnqí, gù zhēnzhǔ yī zìjǐ de yìzhǐ ér yǐndǎo xìndào de rén, bǐ dé míngliǎo tāmen suǒ zhēnglùn de zhēnlǐ. Zhēnzhǔ yǐndǎo tāsuǒ yìyù de rén zǒu shàng zhènglù. |
Ma Jian 世人原是一个民族,嗣後,他们信仰分歧,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。惟曾受天经的人,在明证降临之後,为互相嫉妒,而对天经意见分歧,故真主依自己的意旨而引导信道的人,俾得明了他们所争论的真理。真主引导他所意欲的人走上正路。 |
Ma Zhong Gang Renlei yuan shi yige minzu, suihou an la paiqian xianzhimen zuo baoxi zhe he jinggao zhe. Ta jiang gei tamen baohan zhenli de jingdian, yibian yi ci wei renmen panjue tamen suo fenqi de. Shou ci jingdian zhe [you jing ren], zai mingzheng jianglin tamen hou, youyu tamen xianghu jidu [zhu] cai dui jingdian chansheng fenqi. An la yi qi yiyu yindao xinshimen ming bian tamen dui zhenli de fenqi. An la yindao tasuo yiyu zhe zou shang zhengdao. |
Ma Zhong Gang Rénlèi yuán shì yīgè mínzú, suíhòu ān lā pàiqiǎn xiānzhīmen zuò bàoxǐ zhě hé jǐnggào zhě. Tā jiàng gěi tāmen bāohán zhēnlǐ de jīngdiǎn, yǐbiàn yī cǐ wéi rénmen pànjué tāmen suǒ fēnqí de. Shòu cì jīngdiǎn zhě [yǒu jīng rén], zài míngzhèng jiànglín tāmen hòu, yóuyú tāmen xiānghù jídù [zhù] cái duì jīngdiǎn chǎnshēng fēnqí. Ān lā yī qí yìyù yǐndǎo xìnshìmen míng biàn tāmen duì zhēnlǐ de fēnqí. Ān lā yǐndǎo tāsuǒ yìyù zhě zǒu shàng zhèngdào. |
Ma Zhong Gang 人类原是一个民族,随后安拉派遣先知们作报喜者和警告者。他降给他们包含真理的经典,以便依此为人们判决他们所分歧的。受赐经典者[有经人],在明证降临他们后,由于他们相互嫉妒[注]才对经典产生分歧。安拉依其意欲引导信士们明辨他们对真理的分歧。安拉引导他所意欲者走上正道。 |
Muhammad Makin Shiren yuan shi yige minzu, sihou, tamen xinyang fenqi, gu an la pai zhong xianzhi zuo baoxi zhe he jinggao zhe, qie jiang shi tamen baohan zhenli de jingdian, yi bian ta wei shi ren panjue tamen suo zhenglun de shifei. Wei ceng shou tian jing de ren, zai mingzheng jianglin zhihou, yin huxiang jidu, er dui tian jing yijian fenqi, gu an la yi ziji de yizhi er yindao xindao de ren, rang tamen mingbai tamen suo zhenglun de zhenli. An la yindao tasuo yiyu de ren zou shang zhenglu |
Muhammad Makin Shìrén yuán shì yīgè mínzú, sìhòu, tāmen xìnyǎng fēnqí, gù ān lā pài zhòng xiānzhī zuò bàoxǐ zhě hé jǐnggào zhě, qiě jiàng shì tāmen bāohán zhēnlǐ de jīngdiǎn, yǐ biàn tā wèi shì rén pànjué tāmen suǒ zhēnglùn de shìfēi. Wéi céng shòu tiān jīng de rén, zài míngzhèng jiànglín zhīhòu, yīn hùxiāng jídù, ér duì tiān jīng yìjiàn fēnqí, gù ān lā yī zìjǐ de yìzhǐ ér yǐndǎo xìndào de rén, ràng tāmen míngbái tāmen suǒ zhēnglùn de zhēnlǐ. Ān lā yǐndǎo tāsuǒ yìyù de rén zǒu shàng zhènglù |
Muhammad Makin 世人原是一个民族,嗣后,他们信仰分歧,故安拉派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。惟曾受天经的人,在明证降临之后,因互相嫉妒,而对天经意见分歧,故安拉依自己的意旨而引导信道的人,让他们明白他们所争论的真理。安拉引导他所意欲的人走上正路。 |