Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 33 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 33]
﴿قال ياآدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني﴾ [البَقَرَة: 33]
Ma Jian Tā shuō: Ā dān a! Nǐ bǎ zhèxiē shìwù de míngchēng gàosù tāmen ba. Dāng tā bǎ nàxiē shìwù de míngchēng gàosù tāmen de shíhòu, zhēnzhǔ shuō: Nándào wǒ méiyǒu duì nǐmen shuōguò ma? Wǒ díquè zhīdào tiāndì de yōuxuán, wǒ díquè zhīdào nǐmen suǒ biǎobái de, hé nǐmen suǒyǐnhuì de. |
Ma Jian 他说:阿丹啊!你把这些事物的名称告诉他们吧。当他把那些事物的名称告诉他们的时候,真主说:难道我没有对你们说过吗?我的确知道天地的幽玄,我的确知道你们所表白的,和你们所隐讳的。 |
Ma Zhong Gang Ta [an la] shuo:“A dan a! Ni ba zhexie shiwu de mingcheng gaosu tamen [tianshi] ba!” Dang ta [a dan] ba naxie shiwu de mingcheng gaosu tamen shi, ta [an la] shuo:“Nandao wo meiyou dui nimen shuoguo ma? Wo dique zhidao tiandi jian de yiqie wei jian zhi wu, wo dique zhidao nimen suo gongkai de he yincang de.” |
Ma Zhong Gang Tā [ān lā] shuō:“Ā dān a! Nǐ bǎ zhèxiē shìwù de míngchēng gàosù tāmen [tiānshǐ] ba!” Dāng tā [ā dān] bǎ nàxiē shìwù de míngchēng gàosù tāmen shí, tā [ān lā] shuō:“Nándào wǒ méiyǒu duì nǐmen shuōguò ma? Wǒ díquè zhīdào tiāndì jiān de yīqiè wèi jiàn zhī wù, wǒ díquè zhīdào nǐmen suǒ gōngkāi de hé yǐncáng de.” |
Ma Zhong Gang 他[安拉]说:“阿丹啊!你把这些事物的名称告诉他们[天使]吧!”当他[阿丹]把那些事物的名称告诉他们时,他[安拉]说:“难道我没有对你们说过吗?我的确知道天地间的一切未见之物,我的确知道你们所公开的和隐藏的。” |
Muhammad Makin Ta shuo:“A dan a! Ni ba zhexie shiwu de mingcheng gaosu tamen ba!” Dang ta ba naxie shiwu de mingcheng gaosule tamen de shihou, an la shuo:“Nandao wo meiyou dui nimen shuoguo ma? Wo dique zhidao tiandi de youxuan, wo dique zhidao nimen suo biaobai de, he nimen suo yinhui de.” |
Muhammad Makin Tā shuō:“Ā dān a! Nǐ bǎ zhèxiē shìwù de míngchēng gàosù tāmen ba!” Dāng tā bǎ nàxiē shìwù de míngchēng gàosùle tāmen de shíhòu, ān lā shuō:“Nándào wǒ méiyǒu duì nǐmen shuōguò ma? Wǒ díquè zhīdào tiāndì de yōuxuán, wǒ díquè zhīdào nǐmen suǒ biǎobái de, hé nǐmen suǒ yǐnhuì de.” |
Muhammad Makin 他说:“阿丹啊!你把这些事物的名称告诉他们吧!”当他把那些事物的名称告诉了他们的时候,安拉说:“难道我没有对你们说过吗?我的确知道天地的幽玄,我的确知道你们所表白的,和你们所隐讳的。” |