Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 54 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 54]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى﴾ [البَقَرَة: 54]
Ma Jian Dāngshí, mù sà duì tā de zōngzú shuō: Wǒ de zōngzú a! Nǐmen què yīn rèn dú wèi shén ér zì qī, gù nǐmen dāng xiàng zàowùzhǔ huǐzuì, dāng chǔsǐ zuìrén. Zài zhēnzhǔ kàn lái, zhè duì yú nǐmen què shì gèng hǎo de. Tā jiù shù yòu nǐmen. Tā què shì zhì yòu de, què shì zhì cí de. |
Ma Jian 当时,穆萨对他的宗族说:我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在真主看来,这对於你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, mu sa dui ta de zuren shuo:“Wo de zuren a! Youyu nimen chongbai niudu, nimen que yi shi ziji shou sun, yinci, nimen dang xiang nimen de zaowuzhu [an la] huizui, bing chusi nimen zhong de fanzui zhe. Zai nimen de zaowuzhu kan lai, zhe dui nimen shi zui hao de.” Suoyi, ta [an la] jieshoule nimen de huizui. Ta que shi jieshou huiguo de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, mù sà duì tā de zúrén shuō:“Wǒ de zúrén a! Yóuyú nǐmen chóngbài niúdú, nǐmen què yǐ shǐ zìjǐ shòu sǔn, yīncǐ, nǐmen dāng xiàng nǐmen de zàowùzhǔ [ān lā] huǐzuì, bìng chǔsǐ nǐmen zhōng de fànzuì zhě. Zài nǐmen de zàowùzhǔ kàn lái, zhè duì nǐmen shì zuì hǎo de.” Suǒyǐ, tā [ān lā] jiēshòule nǐmen de huǐzuì. Tā què shì jiēshòu huǐguò de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 当时,穆萨对他的族人说:“我的族人啊!由于你们崇拜牛犊,你们确已使自己受损,因此,你们当向你们的造物主[安拉]悔罪,并处死你们中的犯罪者。在你们的造物主看来,这对你们是最好的。”所以,他[安拉]接受了你们的悔罪。他确是接受悔过的,特慈的。 |
Muhammad Makin Dangshi, mu sa dui ta de zongzu shuo:“Wo de zongzu a! Nimen que yin ren du wei shen er zi qi, gu nimen dang xiang zaowuzhu huizui, dang chusi zuiren. Zai an la kan lai, zhe duiyu nimen que shi geng hao de. Ta jiu shu you nimen. Ta que shi zhi you de, que shi zhi ci de.” |
Muhammad Makin Dāngshí, mù sà duì tā de zōngzú shuō:“Wǒ de zōngzú a! Nǐmen què yīn rèn dú wèi shén ér zì qī, gù nǐmen dāng xiàng zàowùzhǔ huǐzuì, dāng chǔsǐ zuìrén. Zài ān lā kàn lái, zhè duìyú nǐmen què shì gèng hǎo de. Tā jiù shù yòu nǐmen. Tā què shì zhì yòu de, què shì zhì cí de.” |
Muhammad Makin 当时,穆萨对他的宗族说:“我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在安拉看来,这对于你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。” |