Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ta-Ha ayat 116 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ ﴾
[طه: 116]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى﴾ [طه: 116]
Ma Jian Dāngshí wǒ duì zhòng tiānshén shuō: Nǐmen dāng xiàng ā dān kòutóu. Tāmen jiù kòutóu, dàn yì bo liè sī chúwài. |
Ma Jian 当时我对众天神说:你们当向阿丹叩头。他们就叩头,但易卜劣厮除外。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, wo dui tianshimen shuo:“Nimen dang fucong a dan.” Yushi tamen dou fucongle, wei yi bu lisi liwai, ta jujue fucong. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, wǒ duì tiānshǐmen shuō:“Nǐmen dāng fúcóng ā dān.” Yúshì tāmen dōu fúcóngle, wéi yī bù lǐsī lìwài, tā jùjué fúcóng. |
Ma Zhong Gang 当时,我对天使们说:“你们当服从阿丹。”于是他们都服从了,唯伊怖里斯例外,他拒绝服从。 |
Muhammad Makin Dangshi wo dui zhong tianshi shuo:“Nimen dang xiang a dan koutou.” Tamen jiu koutou, dan yi bo lie si chuwai, ta jujue koutou |
Muhammad Makin Dāngshí wǒ duì zhòng tiānshǐ shuō:“Nǐmen dāng xiàng ā dān kòutóu.” Tāmen jiù kòutóu, dàn yì bo liè sī chúwài, tā jùjué kòutóu |
Muhammad Makin 当时我对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就叩头,但易卜劣厮除外,他拒绝叩头。 |