Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 26 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 26]
﴿وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون﴾ [الأنبيَاء: 26]
Ma Jian Tāmen shuō: Zhìrén zhǔ yǐ (tiānshén) wèi nǚ'ér. Zànsòng zhēnzhǔ, chāojué wànwù. Bùrán, tāmen shì shòu yōudài de núpú, |
Ma Jian 他们说:至仁主以(天神)为女儿。赞颂真主,超绝万物。不然,他们是受优待的奴仆, |
Ma Zhong Gang Tamen shuo:“Pu ci zhi zhu [an la] you ernule.” Zanmei ta chaojue! Bu,[tamen suo wangyan de an la de ernu, ru er sa yu tianshi deng, tamen] zhishi yixie ying shou zunjing de puren. |
Ma Zhong Gang Tāmen shuō:“Pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] yǒu érnǚle.” Zànměi tā chāojué! Bù,[tāmen suǒ wàngyán de ān lā de érnǚ, rú ěr sà yǔ tiānshǐ děng, tāmen] zhǐshì yīxiē yīng shòu zūnjìng de púrén. |
Ma Zhong Gang 他们说:“普慈之主[安拉]有儿女了。”赞美他超绝!不,[他们所妄言的安拉的儿女,如尔萨与天使等,他们]只是一些应受尊敬的仆人。 |
Muhammad Makin Tamen shuo:“Zhiren zhu yi (tianshi) wei nu'er.” Zansong an la, chaojue wanwu. Buran, tamen shi shou youdai de nupu |
Muhammad Makin Tāmen shuō:“Zhìrén zhǔ yǐ (tiānshǐ) wèi nǚ'ér.” Zànsòng ān lā, chāojué wànwù. Bùrán, tāmen shì shòu yōudài de núpú |
Muhammad Makin 他们说:“至仁主以(天使)为女儿。”赞颂安拉,超绝万物。不然,他们是受优待的奴仆, |