Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 26 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 26]
﴿وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون﴾ [الأنبيَاء: 26]
Islamic Foundation Ils dirent : « Le Tout Clement S’est donne des enfants.[323] » Gloire Lui soit rendue ! Ce sont plutot des serviteurs honores |
Islamic Foundation Ils dirent : « Le Tout Clément S’est donné des enfants.[323] » Gloire Lui soit rendue ! Ce sont plutôt des serviteurs honorés |
Muhammad Hameedullah Et ils dirent : “Le Tout Misericordieux s’est donne un enfant.” Gloire a Lui ! Mais ce sont plutot des serviteurs honores |
Muhammad Hamidullah Et ils dirent: «Le Tout Misericordieux s'est donne un enfant». Purete a Lui! Mais ce sont plutot des serviteurs honores |
Muhammad Hamidullah Et ils dirent: «Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant». Pureté à Lui! Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés |
Rashid Maash Les idolatres pretendent que le Tout Misericordieux s’est donne des filles. Gloire a Lui ! Les anges sont au contraire des serviteurs honores |
Rashid Maash Les idolâtres prétendent que le Tout Miséricordieux s’est donné des filles. Gloire à Lui ! Les anges sont au contraire des serviteurs honorés |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les mecreants) disent : « Le Misericordieux S’est attribue un fils !», Gloire a Lui ! Ce (les anges) sont Ses serviteurs honores |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les mécréants) disent : « Le Miséricordieux S’est attribué un fils !», Gloire à Lui ! Ce (les anges) sont Ses serviteurs honorés |