×

Nimen yingdang wei zhenzhu er zhenshi di fendou. Ta jianxuan nimen, guanyu 22:78 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-hajj ⮕ (22:78) ayat 78 in Chinese(simplified)

22:78 Surah Al-hajj ayat 78 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]

Nimen yingdang wei zhenzhu er zhenshi di fendou. Ta jianxuan nimen, guanyu zongjiao de shi, ta weiceng yi renhe fannan wei nimen de yiwu, nimen yingdang zunxun nimen de zuxian yi bo la xin de zongjiao, yiqian zhenzhu cheng nimen wei musilin, zai zhe bu jingdian li ta ye cheng nimen wei musilin, yibian shizhe wei nimen zuozheng, er nimen wei shi ren zuozheng. Nimen dang jin shou bai gong, wan na tian ke, xintuo zhen zhu; ta shi nimen de zhuzai, zhuzai zhen hao! Zhu zhe zhen hao!

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين, باللغة الصينية المبسطة

﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]

Ma Jian
Nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér zhēnshí dì fèndòu. Tā jiǎnxuǎn nǐmen, guānyú zōngjiào de shì, tā wèicéng yǐ rènhé fánnán wéi nǐmen de yìwù, nǐmen yīngdāng zūnxún nǐmen de zǔxiān yì bo lā xīn de zōngjiào, yǐqián zhēnzhǔ chēng nǐmen wèi mùsīlín, zài zhè bù jīngdiǎn lǐ tā yě chēng nǐmen wèi mùsīlín, yǐbiàn shǐzhě wéi nǐmen zuòzhèng, ér nǐmen wèi shì rén zuòzhèng. Nǐmen dāng jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, xìntuō zhēn zhǔ; tā shì nǐmen de zhǔzǎi, zhǔzǎi zhēn hǎo! Zhù zhě zhēn hǎo!
Ma Jian
你们应当为真主而真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前真主称你们为穆斯林,在这部经典里他也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托真主;他是你们的主宰,主宰真好!助者真好!
Ma Zhong Gang
nimen dang wei an la zhi dao nuli fendou. Ta xuanze nimen [xiang renlei chuanbo yisilan jiao], zai [yisilan jiao de] zongjiao yiwu zhong, ta meiyou shi nimen kunnan [zhu], zhe [yisilan jiao] shi nimen de zuxian yi bu la xin de zongjiao. Yiqian he zai zhe bu “gulanjing” zhong, ta [an la] dou cheng nimen wei musilin, yibian shizhe [mu sheng] wei nimen zuozheng, er nimen wei renlei zuozheng. Nimen dang jin shou bai gong, wan na tian ke, jianxin an la. Ta shi nimen de baohu zhe. Baohu zhe zhen youyue! Yuanzhu zhe zhen youyue!
Ma Zhong Gang
nǐmen dāng wéi ān lā zhī dào nǔlì fèndòu. Tā xuǎnzé nǐmen [xiàng rénlèi chuánbò yīsīlán jiào], zài [yīsīlán jiào de] zōngjiào yìwù zhōng, tā méiyǒu shǐ nǐmen kùnnán [zhù], zhè [yīsīlán jiào] shì nǐmen de zǔxiān yī bù lā xīn de zōngjiào. Yǐqián hé zài zhè bù “gǔlánjīng” zhōng, tā [ān lā] dōu chēng nǐmen wèi mùsīlín, yǐbiàn shǐzhě [mù shèng] wèi nǐmen zuòzhèng, ér nǐmen wéi rénlèi zuòzhèng. Nǐmen dāng jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, jiānxìn ān lā. Tā shì nǐmen de bǎohù zhě. Bǎohù zhě zhēn yōuyuè! Yuánzhù zhě zhēn yōuyuè!
Ma Zhong Gang
你们当为安拉之道努力奋斗。他选择你们[向人类传播伊斯兰教],在[伊斯兰教的]宗教义务中,他没有使你们困难[注],这[伊斯兰教]是你们的祖先伊布拉欣的宗教。以前和在这部《古兰经》中,他[安拉]都称你们为穆斯林,以便使者[穆圣]为你们作证,而你们为人类作证。你们当谨守拜功,完纳天课,坚信安拉。他是你们的保护者。保护者真优越!援助者真优越!
Muhammad Makin
Nimen yingdang wei an la er zhenshi di fendou. Ta jianxuan nimen, guanyu zongjiao de shi, ta weiceng yi renhe fannan wei nimen de yiwu, nimen yingdang zunxun nimen de zuxian yi bo la xin de zongjiao, yiqian an la cheng nimen wei musilin, zai zhe bu jingdian li ta ye cheng nimen wei musilin, yibian shizhe chengwei nimen de zuozheng zhe, er nimen chengwei shi ren de zuozheng zhe. Nimen dang jin shou bai gong, wan na tian ke, xintuo an la; ta shi nimen de zhuzai, zhuzai zhen hao! Zhu zhe zhen hao
Muhammad Makin
Nǐmen yīngdāng wéi ān lā ér zhēnshí dì fèndòu. Tā jiǎnxuǎn nǐmen, guānyú zōngjiào de shì, tā wèicéng yǐ rènhé fánnán wéi nǐmen de yìwù, nǐmen yīngdāng zūnxún nǐmen de zǔxiān yì bo lā xīn de zōngjiào, yǐqián ān lā chēng nǐmen wèi mùsīlín, zài zhè bù jīngdiǎn lǐ tā yě chēng nǐmen wèi mùsīlín, yǐbiàn shǐzhě chéngwéi nǐmen de zuòzhèng zhě, ér nǐmen chéngwéi shì rén de zuòzhèng zhě. Nǐmen dāng jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, xìntuō ān lā; tā shì nǐmen de zhǔzǎi, zhǔzǎi zhēn hǎo! Zhù zhě zhēn hǎo
Muhammad Makin
你们应当为安拉而真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前安拉称你们为穆斯林,在这部经典里他也称你们为穆斯林,以便使者成为你们的作证者,而你们成为世人的作证者。你们当谨守拜功,完纳天课,信托安拉;他是你们的主宰,主宰真好!助者真好!
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek