Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]
﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]
Ma Jian Nǐmen zhōng yǒu ēnhuì hé cáifù zhě bùkě fāshì (shuō): Yǒng bù zhōujì qīnqī, pínmín jí wéi zhǔ dào ér qiānjū zhě. Tāmen yīngdāng shù ráo, yīngdāng yuánliàng. Nándào nǐmen bù yuàn zhēnzhǔ shè yòu nǐmen ma? Zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de. |
Ma Jian 你们中有恩惠和财富者不可发誓(说):永不周济亲戚、贫民及为主道而迁居者。他们应当恕饶,应当原谅。难道你们不愿真主赦宥你们吗? 真主是至赦的,是至慈的。 |
Ma Zhong Gang Nimen zhong shou ci enhui he caifu zhe jue buneng fashi yong bu jieji qinqi, pinmin he wei an la zhidao qianyi zhe. Tamen yingdang yuanliang he kuanrong. Nandao nimen bu xiwang an la kuanshu nimen ma? An la shi zui kuanshu de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Nǐmen zhōng shòu cì ēnhuì hé cáifù zhě jué bùnéng fāshì yǒng bù jiējì qīnqī, pínmín hé wéi ān lā zhīdào qiānyí zhě. Tāmen yīngdāng yuánliàng hé kuānróng. Nándào nǐmen bù xīwàng ān lā kuānshù nǐmen ma? Ān lā shì zuì kuānshù de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 你们中受赐恩惠和财富者绝不能发誓永不接济亲戚、贫民和为安拉之道迁移者。他们应当原谅和宽容。难道你们不希望安拉宽恕你们吗?安拉是最宽恕的,特慈的。 |
Muhammad Makin Nimen zhong you enhui he caifu zhe buke fashi (shuo): Yong bu zhouji qinqi, pinmin ji wei zhu dao er qianju zhe. Tamen yingdang shu rao, yingdang yuanliang. Nandao nimen bu yuan an la she you nimen ma? An la shi zhi she de, shi zhi ci de |
Muhammad Makin Nǐmen zhōng yǒu ēnhuì hé cáifù zhě bùkě fāshì (shuō): Yǒng bù zhōujì qīnqī, pínmín jí wéi zhǔ dào ér qiānjū zhě. Tāmen yīngdāng shù ráo, yīngdāng yuánliàng. Nándào nǐmen bù yuàn ān lā shè yòu nǐmen ma? Ān lā shì zhì shè de, shì zhì cí de |
Muhammad Makin 你们中有恩惠和财富者不可发誓(说):永不周济亲戚、贫民及为主道而迁居者。他们应当恕饶,应当原谅。难道你们不愿安拉赦宥你们吗?安拉是至赦的,是至慈的。 |