Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
Ma Jian Tāmen xīnzhōng yǒu bìng ne? Háishì tāmen huáiyí ne? Háishì tāmen kǒngpà zhēnzhǔ jí qí shǐzhě duì tāmen bùgōng ne? Bùrán! Zhè děng rén zhèng shì bù yì de. |
Ma Jian 他们心中有病呢?还是他们怀疑呢?还是他们恐怕真主及其使者对他们不公呢?不然!这等人正是不义的。 |
Ma Zhong Gang Zhe shi tamen de xinzhong you bing ne? Haishi tamen zai huaiyi? Huo shi tamen haipa an la ji qi shizhe [mu sheng] hui dui tamen [panjue] bugong? Bu, zhexie ren que shi bu yi zhe [zhu]. |
Ma Zhong Gang Zhè shì tāmen de xīnzhōng yǒu bìng ne? Háishì tāmen zài huáiyí? Huò shì tāmen hàipà ān lā jí qí shǐzhě [mù shèng] huì duì tāmen [pànjué] bùgōng? Bù, zhèxiē rén què shì bù yì zhě [zhù]. |
Ma Zhong Gang 这是他们的心中有病呢?还是他们在怀疑?或是他们害怕安拉及其使者[穆圣]会对他们[判决]不公?不,这些人确是不义者[注]。 |
Muhammad Makin Tamen de xinzhong you bing ne? Haishi huaiyi ne? Haishi tamen kongpa an la ji qi shizhe dui tamen bugong ne? Buran! Zhe deng ren zheng shi bu yi de |
Muhammad Makin Tāmen de xīnzhōng yǒu bìng ne? Háishì huáiyí ne? Háishì tāmen kǒngpà ān lā jí qí shǐzhě duì tāmen bùgōng ne? Bùrán! Zhè děng rén zhèng shì bù yì de |
Muhammad Makin 他们的心中有病呢?还是怀疑呢?还是他们恐怕安拉及其使者对他们不公呢?不然!这等人正是不义的。 |