Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
Abu Adel Разве в их сердцах болезнь [лицемерие], или они сомневаются (в том, что Мухаммад является пророком), или же они боятся, что Аллах и Его посланник утеснят их (своим решением)? Нет! Такие – они являются беззаконниками |
Elmir Kuliev Neuzheli ikh serdtsa porazheny nedugom? Ili zhe oni somnevayutsya? Ili zhe oni opasayutsya togo, chto Allakh i Yego Poslannik nespravedlivo osudyat ikh? O net! Oni sami postupayut nespravedlivo |
Elmir Kuliev Неужели их сердца поражены недугом? Или же они сомневаются? Или же они опасаются того, что Аллах и Его Посланник несправедливо осудят их? О нет! Они сами поступают несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov Chto za bolezn' v serdtse u nikh? Somneniye li u nikh, ili strakh, chto Bog i poslannik Yego budut nespravedlivy k nim? Da oni neschastny |
Gordy Semyonovich Sablukov Что за болезнь в сердце у них? Сомнение ли у них, или страх, что Бог и посланник Его будут несправедливы к ним? Да они несчастны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve v serdtsakh ikh bolezn', ili oni vpali v somneniye, ili boyatsya, chto Allakh i Yego poslannik utesnyat ikh? Net! Oni sami nespravedlivy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве в сердцах их болезнь, или они впали в сомнение, или боятся, что Аллах и Его посланник утеснят их? Нет! Они сами несправедливы |