Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nur ayat 55 - النور - Page - Juz 18
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 55]
﴿وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف﴾ [النور: 55]
Ma Jian Zhēnzhǔ yīngxǔ nǐmen zhōng xìndào érqiě xíngshàn zhě (shuō): Tā bì shǐ tāmen dài tā zhìlǐ dàdì, zhèngrú tā shǐ zài tāmen zhīqián shìqù zhě dài tā zhìlǐ dàdì yīyàng; tā bì wèi tāmen ér gǒnggù tāsuǒ wéi tāmen jiā nà de zōngjiào; tā bì yǐ zhēnzhǔ dàitì tāmen de kǒngbù. Tāmen chóngbài wǒ ér bù yǐ rènhé wù pèi wǒ. Cǐhòu, fán bù xìndào de, dōu shì zuìrén. |
Ma Jian 真主应许你们中信道而且行善者(说):他必使他们代他治理大地, 正如他使在他们之前逝去者代他治理大地一样;他必为他们而巩固他所为他们嘉纳的宗教;他必以真主代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不信道的,都是罪人。 |
Ma Zhong Gang An la yingxu nimen zhong xinyang bing xingshan zhe: Ta bi shi tamen chengwei dadishang de jiren zhe, youru ta shi tamen de qian ren jicheng da di yiyang; ta bi shi tamen you nengli luxing ta wei tamen er xuanze de zongjiao [yisilan jiao]; ta bi yi ping'an qudai tamen de kongju; tamen zhi neng chongbai wo, jue bu gei wo shezhi renhe pei wu. Cihou shei bu xinyang, zhexie ren que shi beini zhe. |
Ma Zhong Gang Ān lā yīngxǔ nǐmen zhōng xìnyǎng bìng xíngshàn zhě: Tā bì shǐ tāmen chéngwéi dàdìshàng de jìrèn zhě, yóurú tā shǐ tāmen de qián rén jìchéng dà dì yīyàng; tā bì shǐ tāmen yǒu nénglì lǚxíng tā wèi tāmen ér xuǎnzé de zōngjiào [yīsīlán jiào]; tā bì yǐ píng'ān qǔdài tāmen de kǒngjù; tāmen zhǐ néng chóngbài wǒ, jué bù gěi wǒ shèzhì rènhé pèi wù. Cǐhòu shéi bù xìnyǎng, zhèxiē rén què shì bèinì zhě. |
Ma Zhong Gang 安拉应许你们中信仰并行善者:他必使他们成为大地上的继任者,犹如他使他们的前人继承大地一样;他必使他们有能力履行他为他们而选择的宗教[伊斯兰教];他必以平安取代他们的恐惧;他们只能崇拜我,绝不给我设置任何配物。此后谁不信仰,这些人确是悖逆者。 |
Muhammad Makin An la yingxu nimen zhong xindao erqie xingshan zhe (shuo): Ta bi shi tamen dai ta zhili dadi, zhengru ta shi zai tamen zhiqian shiqu zhe dai ta zhili dadi yiyang; ta bi wei tamen er gonggu tasuo wei tamen jia na de zongjiao; ta bi yi ping'an daiti tamen de kongbu. Tamen chongbai wo er bu yi renhe wu pei wo. Cihou, fan bu xindao de, dou shi zuiren |
Muhammad Makin Ān lā yīngxǔ nǐmen zhōng xìndào érqiě xíngshàn zhě (shuō): Tā bì shǐ tāmen dài tā zhìlǐ dàdì, zhèngrú tā shǐ zài tāmen zhīqián shìqù zhě dài tā zhìlǐ dàdì yīyàng; tā bì wèi tāmen ér gǒnggù tāsuǒ wéi tāmen jiā nà de zōngjiào; tā bì yǐ píng'ān dàitì tāmen de kǒngbù. Tāmen chóngbài wǒ ér bù yǐ rènhé wù pèi wǒ. Cǐhòu, fán bù xìndào de, dōu shì zuìrén |
Muhammad Makin 安拉应许你们中信道而且行善者(说):他必使他们代他治理大地,正如他使在他们之前逝去者代他治理大地一样;他必为他们而巩固他所为他们嘉纳的宗教;他必以平安代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不信道的,都是罪人。 |