×

अल्लाह ने वचन[1] दिया है उन्हें, जो तुममें से ईमान लायें तथा 24:55 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nur ⮕ (24:55) ayat 55 in Hindi

24:55 Surah An-Nur ayat 55 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 55 - النور - Page - Juz 18

﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 55]

अल्लाह ने वचन[1] दिया है उन्हें, जो तुममें से ईमान लायें तथा सुकर्म करें कि उन्हें अवश्य धरती में अधिकार प्रदान करेगा, जैसे उन्हें अधिकार प्रदान किया, जो इनसे पहले थे तथा अवश्य सुदृढ़ कर देगा उनके उस धर्म को, जिसे उनके लिए पसंद किया है तथा उन (की दशा) को उनके भय के पश्चात् शान्ति में बदल देगा, वह मेरी इबादत (वंदना) करते रहें और किसी चीज़ को मेरा साझी न बनायें और जो कुफ़्र करें इसके पश्चात्, तो वही उल्लंघनकारी हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف, باللغة الهندية

﴿وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف﴾ [النور: 55]

Maulana Azizul Haque Al Umari
allaah ne vachan[1] diya hai unhen, jo tumamen se eemaan laayen tatha sukarm karen ki unhen avashy dharatee mein adhikaar pradaan karega, jaise unhen adhikaar pradaan kiya, jo inase pahale the tatha avashy sudrdh kar dega unake us dharm ko, jise unake lie pasand kiya hai tatha un (kee dasha) ko unake bhay ke pashchaat shaanti mein badal dega, vah meree ibaadat (vandana) karate rahen aur kisee cheez ko mera saajhee na banaayen aur jo kufr karen isake pashchaat, to vahee ullanghanakaaree hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
allaah ne un logon se jo tumamen se eemaan lae aur unhone achchhe karm kie, vaada kiya hai ki vah unhen dharatee mein avashy sattaadhikaar pradaan karega, jaise usane unase pahale ke logon ko sattaadhikaar pradaan kiya tha. aur unake lie avashy unake us dharm ko jamaav pradaan karega jise usane unake lie pasand kiya hai. aur nishchay hee unake vartamaan bhay ke pashchaat use unake lie shaanti aur nishchintata mein badal dega. ve meree bandagee karate hai, mere saath kisee cheez ko saajhee nahin banaate. aur jo koee isake pashchaat inakaar kare, to aise hee log avagyaakaaree hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ ईमानदारों) तुम में से जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए उन से ख़ुदा ने वायदा किया कि उन को (एक न एक) दिन रुए ज़मीन पर ज़रुर (अपना) नाएब मुक़र्रर करेगा जिस तरह उन लोगों को नाएब बनाया जो उनसे पहले गुज़र चुके हैं और जिस दीन को उसने उनके लिए पसन्द फरमाया है (इस्लाम) उस पर उन्हें ज़रुर ज़रुर पूरी क़ुदरत देगा और उनके ख़ाएफ़ होने के बाद (उनकी हर आस को) अमन से ज़रुर बदल देगा कि वह (इत्मेनान से) मेरी ही इबादत करेंगे और किसी को हमारा शरीक न बनाएँगे और जो शख्स इसके बाद भी नाशुक्री करे तो ऐसे ही लोग बदकार हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek