Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Ma Jian Lǔ gé màn shuō: Wǒ de xiǎozi a! Shàn è de xíngwéi, suī xiǎo rú jièzǐ, yǐncáng zài pánshí lǐ, huò zài tiānkōng zhōng, huò zài dì dǐxia, zhēnzhǔ dōu yào xiǎnshì tā. Zhēnzhǔ què shì míngchá de, què shì chè zhī de. |
Ma Jian 鲁格曼说:我的小子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,真主都要显示它。真主确是明察的,确是彻知的。 |
Ma Zhong Gang [Lu ge man shuo]:“Wo de erzi a! Shan e de xingwei, sui xiao ruyi li jiezi de zhongliang, jishi ta yincang zai yanshi zhong, huo zai tianshang, huo zai dixia, an la ye yao ba ta xianshi chulai. An la que shi zui minrui de, che zhi de. |
Ma Zhong Gang [Lǔ gé màn shuō]:“Wǒ de érzi a! Shàn è de xíngwéi, suī xiǎo rúyī lì jièzǐ de zhòngliàng, jíshǐ tā yǐncáng zài yánshí zhōng, huò zài tiānshàng, huò zài dìxià, ān lā yě yào bǎ tā xiǎnshì chūlái. Ān lā què shì zuì mǐnruì de, chè zhī de. |
Ma Zhong Gang [鲁格曼说]:“我的儿子啊!善恶的行为,虽小如一粒芥子的重量,即使它隐藏在岩石中,或在天上,或在地下,安拉也要把它显示出来。安拉确是最敏锐的,彻知的。 |
Muhammad Makin Lu ge man shuo:“Wo de xiao erzi a! Shan e de xingwei, sui xiao ru jiezi, yincang zai panshi li, huo zai tiankong zhong, huo zai di dixia, an la dou yao xianshi ta. An la que shi mingcha de, que shi che zhi de |
Muhammad Makin Lǔ gé màn shuō:“Wǒ de xiǎo érzi a! Shàn è de xíngwéi, suī xiǎo rú jièzǐ, yǐncáng zài pánshí lǐ, huò zài tiānkōng zhōng, huò zài dì dǐxia, ān lā dōu yào xiǎnshì tā. Ān lā què shì míngchá de, què shì chè zhī de |
Muhammad Makin 鲁格曼说:“我的小儿子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要显示它。安拉确是明察的,确是彻知的。 |