Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ahzab ayat 59 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 59]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك﴾ [الأحزَاب: 59]
Ma Jian Xiānzhī a! Nǐ yīngdāng duì nǐ de qīzi, nǐ de nǚ'ér hé xìnshìmen de fùnǚ shuō: Tāmen yīngdāng yòng wàiyī méngzhe zìjǐ de shēntǐ. Zhèyàng zuò zuì róngyì shǐ rén rènshí tāmen, ér bù shòu qīnfàn. Zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de. |
Ma Jian 先知啊!你应当对你的妻子、你的女儿和信士们的妇女说:她们应当用外衣蒙着自己的身体。这样做最容易使人认识她们,而不受侵犯。真主是至赦的,是至慈的。 |
Ma Zhong Gang Xianzhi [mu sheng] a! Ni dang dui ni de qizimen, nu'ermen he xinshimen de funu shuo:“[Tamen waichu shi], tamen yingyong changpao [miansha] zhe zhu tamen de shenti [zhu][zhi luchu yan ren lu], zheyang tamen geng yi bei ren bianren, bu bei saorao. An la shi zui kuanshu de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Xiānzhī [mù shèng] a! Nǐ dāng duì nǐ de qīzimen, nǚ'érmen hé xìnshìmen de fùnǚ shuō:“[Tāmen wàichū shí], tāmen yìngyòng chángpáo [miànshā] zhē zhù tāmen de shēntǐ [zhù][zhǐ lùchū yǎn rèn lù], zhèyàng tāmen gèng yí bèi rén biànrèn, bù bèi sāorǎo. Ān lā shì zuì kuānshù de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 先知[穆圣]啊!你当对你的妻子们、女儿们和信士们的妇女说:“[她们外出时],她们应用长袍[面纱]遮住她们的身体[注][只露出眼认路],这样她们更宜被人辨认,不被骚扰。安拉是最宽恕的,特慈的。 |
Muhammad Makin Xianzhi a! Ni yingdang dui ni de qizi, ni de nu'er he xinshimen de funu shuo: Tamen yingdang yong waiyi mengzhe ziji de shenti. Zheyang zuo zui rongyi shi ren renshi tamen, er bu shou qinfan. An la shi zhi she de, shi zhi ci de |
Muhammad Makin Xiānzhī a! Nǐ yīngdāng duì nǐ de qīzi, nǐ de nǚ'ér hé xìnshìmen de fùnǚ shuō: Tāmen yīngdāng yòng wàiyī méngzhe zìjǐ de shēntǐ. Zhèyàng zuò zuì róngyì shǐ rén rènshí tāmen, ér bù shòu qīnfàn. Ān lā shì zhì shè de, shì zhì cí de |
Muhammad Makin 先知啊!你应当对你的妻子、你的女儿和信士们的妇女说:她们应当用外衣蒙着自己的身体。这样做最容易使人认识她们,而不受侵犯。安拉是至赦的,是至慈的。 |