Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 171 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 171]
﴿ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق﴾ [النِّسَاء: 171]
Ma Jian Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen duìyú zìjǐ de zōngjiào bùyào guòfèn, duìyú zhēnzhǔ bùyào shuō wúlǐ dehuà. Mài xī hā. Ěr sā zǎo mài ěr yàn zhīzǐ, zhǐshì zhēnzhǔ de shǐzhě, zhǐshì tā shòuyǔ mài ěr yàn de yījù huà, zhǐshì cóng tā fāchū de jīngshén; gù nǐmen dāng quèxìn zhēnzhǔ hé tā de zhòng shǐzhě, nǐmen bùyào shuō sān wèi. Nǐmen dāng tíngzhǐ miùshuō, zhè duìyú nǐmen shì yǒuyì de. Zhēnzhǔ shì dú yī de zhǔzǎi, zànsòng zhēnzhǔ, chāojué wànwù, tā jué wú zǐsì, tiāndì wànwù zhǐshì tā de. Zhēnzhǔ zú wéi jiànzhèng. |
Ma Jian 信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分, 对于真主不要说无理的话。麦西哈. 尔撒棗麦尔彦之子,只是真主的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他发出的精神;故你们当确信真主和他的众使者,你们不要说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。真主是独一的主宰,赞颂真主,超绝万物, 他绝无子嗣,天地万物只是他的。真主足为见证。 |
Ma Zhong Gang You jing ren a! Nimen zai nimen de zongjiao [shiwu zhong] zhong buyao chaoyue fadu, nimen zhi neng dui an la shuo shihua. Ma'er ya zhizi ma xi ha•er sa zhishi an la de yi wei shizhe, zhishi ta ci gei ma'er ya de yiju hua [an la chuangzao yi jian wu shi, zhi xu xialing shuo:“You!” Yushi jiu youle.] He tasuo chuangzao de yi zhong linghun [zhu], suoyi, nimen dang xinyang an la ji qi shizhemen, nimen buyao shuo “sanweiyiti”, nimen tingzhi shuo zhe zhong hua dui nimen shi zui hao de. An la zhishi du yi de zhu. Zanmei ta chaojue! Ta jue wu ernu. Tiandi jian de yiqie dou shi ta de. An la zuyi zuo jianhu zhe! |
Ma Zhong Gang Yǒu jīng rén a! Nǐmen zài nǐmen de zōngjiào [shìwù zhōng] zhōng bùyào chāoyuè fǎdù, nǐmen zhǐ néng duì ān lā shuō shíhuà. Mǎ'ěr yà zhīzǐ mǎ xī hā•ěr sà zhǐshì ān lā de yī wèi shǐzhě, zhǐshì tā cì gěi mǎ'ěr yà de yījù huà [ān lā chuàngzào yī jiàn wù shí, zhǐ xū xiàlìng shuō:“Yǒu!” Yúshì jiù yǒule.] Hé tāsuǒ chuàngzào de yī zhǒng línghún [zhù], suǒyǐ, nǐmen dāng xìnyǎng ān lā jí qí shǐzhěmen, nǐmen bùyào shuō “sānwèiyītǐ”, nǐmen tíngzhǐ shuō zhè zhǒng huà duì nǐmen shì zuì hǎo de. Ān lā zhǐshì dú yī de zhǔ. Zànměi tā chāojué! Tā jué wú érnǚ. Tiāndì jiān de yīqiè dōu shì tā de. Ān lā zúyǐ zuò jiānhù zhě! |
Ma Zhong Gang 有经人啊!你们在你们的宗教[事务中]中不要超越法度,你们只能对安拉说实话。马尔亚之子马西哈•尔萨只是安拉的一位使者,只是他赐给马尔亚的一句话[安拉创造一件物时,只需下令说:“有!”于是就有了。]和他所创造的一种灵魂[注],所以,你们当信仰安拉及其使者们,你们不要说“三位一体”,你们停止说这种话对你们是最好的。安拉只是独一的主。赞美他超绝!他绝无儿女。天地间的一切都是他的。安拉足以做监护者! |
Muhammad Makin Xinfeng tian jing de ren a! Nimen duiyu ziji de zongjiao buyao guofen, duiyu an la buyao shuo wuli dehua. Mai xi ha----er sa, ben, mai er yan, zhishi an la de shizhe, zhishi ta shouyu mai er yan de yiju hua, zhishi cong ta fachu de lu ha; gu nimen dang quexin an la he ta de zhong shizhe, nimen buyao shuo san wei. Nimen dang tingzhi miushuo, zhe duiyu nimen shi youyi de. An la shi du yi de zhuzai, zansong an la, chaojue wanwu, ta jue wu zisi, tiandi wanwu zhishi ta de. An la zu wei jianzheng |
Muhammad Makin Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen duìyú zìjǐ de zōngjiào bùyào guòfèn, duìyú ān lā bùyào shuō wúlǐ dehuà. Mài xī hā----ěr sā, běn, mài ěr yàn, zhǐshì ān lā de shǐzhě, zhǐshì tā shòuyǔ mài ěr yàn de yījù huà, zhǐshì cóng tā fāchū de lǔ hā; gù nǐmen dāng quèxìn ān lā hé tā de zhòng shǐzhě, nǐmen bùyào shuō sān wèi. Nǐmen dāng tíngzhǐ miùshuō, zhè duìyú nǐmen shì yǒuyì de. Ān lā shì dú yī de zhǔzǎi, zànsòng ān lā, chāojué wànwù, tā jué wú zǐsì, tiāndì wànwù zhǐshì tā de. Ān lā zú wéi jiànzhèng |
Muhammad Makin 信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分,对于安拉不要说无理的话。麦西哈----尔撒,本,麦尔彦,只是安拉的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他发出的鲁哈;故你们当确信安拉和他的众使者,你们不要说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。安拉是独一的主宰,赞颂安拉,超绝万物,他绝无子嗣,天地万物只是他的。安拉足为见证。 |