Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 20 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 20]
﴿وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه﴾ [النِّسَاء: 20]
Ma Jian Rúguǒ nǐmen xiū yīgè qī shì, ér lìng qǔ yīgè qī shì, jíshǐ nǐmen yǐ gěiguò qiánqī yīqiān liǎng huángjīn, nǐmen yě bùyào qǔ huí yī sīháo. Nándào nǐmen yào jiāyǐ wúmiè hé kuī wǎng ér bǎ tā qǔ huí ma? |
Ma Jian 如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗? |
Ma Zhong Gang Jiaru nimen xiang qu yi wei qizi lai daiti ling yi wei qizi [yuan qi] de weizhi, jishi nimen yi geiguo tamen zhong de yi wei yi da bi qian zuo pinjin [zhu][jiehun shi xinlang gei xinniang de qiancai], name, nimen ye buyao congzhong suo hui sihao. Nandao nimen yao yong feibang he mingxian de zui'e suo hui ta [pinjin] ma? |
Ma Zhong Gang Jiǎrú nǐmen xiǎng qǔ yī wèi qīzi lái dàitì lìng yī wèi qīzi [yuán qī] de wèizhì, jíshǐ nǐmen yǐ gěiguò tāmen zhōng de yī wèi yī dà bǐ qián zuò pìnjīn [zhù][jiéhūn shí xīnláng gěi xīnniáng de qiáncái], nàme, nǐmen yě bùyào cóngzhōng suǒ huí sīháo. Nándào nǐmen yào yòng fěibàng hé míngxiǎn de zuì'è suǒ huí tā [pìnjīn] ma? |
Ma Zhong Gang 假如你们想娶一位妻子来代替另一位妻子[原妻]的位置,即使你们已给过她们中的一位一大笔钱作聘金[注][结婚时新郎给新娘的钱财],那么,你们也不要从中索回丝毫。难道你们要用诽谤和明显的罪恶索回它[聘金]吗? |
Muhammad Makin ruguo nimen xiu yige qi shi, er ling qu yige qi shi, jishi nimen geiguo qianqi yiqian liang huangjin, nimen ye buyao qu hui yi sihao. Nandao nimen yao jiayi wumie he kui wang er ba ta qu hui ma |
Muhammad Makin rúguǒ nǐmen xiū yīgè qī shì, ér lìng qǔ yīgè qī shì, jíshǐ nǐmen gěiguò qiánqī yīqiān liǎng huángjīn, nǐmen yě bùyào qǔ huí yī sīháo. Nándào nǐmen yào jiāyǐ wúmiè hé kuī wǎng ér bǎ tā qǔ huí ma |
Muhammad Makin 如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗? |