Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 51 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 51]
﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون﴾ [النِّسَاء: 51]
Ma Jian Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn ma? Céng shòu yībùfèn tiān jīng de rén, quèxìn ǒuxiàng hé èmó. Tāmen zhǐzhe bù xìndào de rén shuō: Zhè děng rén de dàolù, bǐ xìndào zhě de dàolù hái yào zhèngdàng xiē. |
Ma Jian 难道你没有看见吗?曾受一部分天经的人,确信偶像和恶魔。他们指着不信道的人说:这等人的道路,比信道者的道路还要正当些。 |
Ma Zhong Gang Nandao ni bu zhidao naxie shou ci yibufen jingdian de ren [youtai jiaotu] ma? Tamen xinyang ouxiang he emo, tamen dui bu xinyang zhe shuo: Zhexie ren [bu xinyang zhe] bi xinshimen geng shou zhengque de yindao. |
Ma Zhong Gang Nándào nǐ bù zhīdào nàxiē shòu cì yībùfèn jīngdiǎn de rén [yóutài jiàotú] ma? Tāmen xìnyǎng ǒuxiàng hé èmó, tāmen duì bù xìnyǎng zhě shuō: Zhèxiē rén [bù xìnyǎng zhě] bǐ xìnshìmen gēng shòu zhèngquè de yǐndǎo. |
Ma Zhong Gang 难道你不知道那些受赐一部分经典的人[犹太教徒]吗?他们信仰偶像和恶魔,他们对不信仰者说:这些人[不信仰者]比信士们更受正确的引导。 |
Muhammad Makin Nandao ni meiyou kanjian ma? Ceng shou yibufen tian jing de ren, quexin ouxiang he ta wu te. Tamen zhizhe bu xindao de ren shuo:“Zhe deng ren de daolu, bi xindao zhe de daolu hai yao zhengdang xie.” |
Muhammad Makin Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn ma? Céng shòu yībùfèn tiān jīng de rén, quèxìn ǒuxiàng hé tǎ wú tè. Tāmen zhǐzhe bù xìndào de rén shuō:“Zhè děng rén de dàolù, bǐ xìndào zhě de dàolù hái yào zhèngdàng xiē.” |
Muhammad Makin 难道你没有看见吗?曾受一部分天经的人,确信偶像和塔吾特。他们指着不信道的人说:“这等人的道路,比信道者的道路还要正当些。” |