Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Fussilat ayat 6 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 6]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا﴾ [فُصِّلَت: 6]
Ma Jian Nǐ shuō: Wǒ gēn nǐmen yīyàng, zhǐshì yīgè fánrén, wǒ fèng dào qǐshì: Nǐmen suǒ yīngdāng chóngbài de, zhǐshì dú yī de zhǔzǎi. Suǒyǐ nǐmen yīngdāng zūnxún zhènglù ér qūxiàng tā, yīngdāng xiàng tā qiúráo. Shāng zāi yǐ wù pèi zhǔ zhě! |
Ma Jian 你说:我跟你们一样,只是一个凡人,我奉到启示:你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。伤哉以物配主者! |
Ma Zhong Gang Ni [dui tamen] shuo:“Wo zhishi tong nimen yiyang de fanren, wo suo feng dao de qishi shi:“Nimen ying chongbai de zhu, zhishi du yi de zhu [an la].” Suoyi, nimen dang zunxing tong xiang ta de zheng dao [bing shuncong ta], dang qiu ta kuanshu.” Bai ouxiang zhe jiang zao yancheng zhen huogai! |
Ma Zhong Gang Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ zhǐshì tóng nǐmen yīyàng de fánrén, wǒ suǒ fèng dào de qǐshì shì:“Nǐmen yīng chóngbài de zhǔ, zhǐshì dú yī de zhǔ [ān lā].” Suǒyǐ, nǐmen dāng zūnxíng tōng xiàng tā de zhèng dào [bìng shùncóng tā], dāng qiú tā kuānshù.” Bài ǒuxiàng zhě jiāng zāo yánchéng zhēn huógāi! |
Ma Zhong Gang 你[对他们]说:“我只是同你们一样的凡人,我所奉到的启示是:“你们应崇拜的主,只是独一的主[安拉]。”所以,你们当遵行通向他的正道[并顺从他],当求他宽恕。”拜偶像者将遭严惩真活该! |
Muhammad Makin Ni shuo:“Wo gen nimen yiyang, zhishi yige fanren, wo feng dao qishi:‘Nimen suo yingdang chongbai de, zhishi du yi de zhuzai. Suoyi nimen yingdang zun zhenglu er quxiang ta, yingdang xiang ta qiurao.’ Shang zai yi wu pei zhu zhe!” |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Wǒ gēn nǐmen yīyàng, zhǐshì yīgè fánrén, wǒ fèng dào qǐshì:‘Nǐmen suǒ yīngdāng chóngbài de, zhǐshì dú yī de zhǔzǎi. Suǒyǐ nǐmen yīngdāng zūn zhènglù ér qūxiàng tā, yīngdāng xiàng tā qiúráo.’ Shāng zāi yǐ wù pèi zhǔ zhě!” |
Muhammad Makin 你说:“我跟你们一样,只是一个凡人,我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵正路而趋向他,应当向他求饶。’伤哉以物配主者!” |