Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 6 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 6]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا﴾ [فُصِّلَت: 6]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den ki main to ek manushy hoon tumhaare jaisa. meree or vahyee kee ja rahee hai ki tumhaara vandaneey (poojy) keval ek hee hai. atah, seedhe ho jao usee kee or tatha kshama maango usase aur vinaash hai mushrikon ke lie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "main to tumheen jaisa manushy hoon. meree or prakaashana kee jaatee hai ki tumhaara poojy-prabhu bas akela poojy-prabhu hai. atah tum seedhe usee ka rukh karo aur usee se kshama-yaachana karo - saajhee thaharaanevaalon ke lie to badee tabaahee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "मैं तो तुम्हीं जैसा मनुष्य हूँ। मेरी ओर प्रकाशना की जाती है कि तुम्हारा पूज्य-प्रभु बस अकेला पूज्य-प्रभु है। अतः तुम सीधे उसी का रुख करो और उसी से क्षमा-याचना करो - साझी ठहरानेवालों के लिए तो बड़ी तबाही है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) kah do ki main bhee bas tumhaara hee sa aadamee hoon (magar fark ye hai ki) mujh par vahee aatee hai ki tumhaara maabood bas (vahee) yakata khuda hai to seedhe usakee taraph mutaavajje raho aur usee se bakhashish kee dua maango, aur musharekon par aphasos hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) कह दो कि मैं भी बस तुम्हारा ही सा आदमी हूँ (मगर फ़र्क ये है कि) मुझ पर 'वही' आती है कि तुम्हारा माबूद बस (वही) यकता ख़ुदा है तो सीधे उसकी तरफ मुतावज्जे रहो और उसी से बख़शिश की दुआ माँगो, और मुशरेकों पर अफसोस है |